"dans le programme d'action en" - Traduction Français en Arabe

    • في برنامج عمل
        
    Malgré des améliorations notables constatées au cours des 20 dernières années en ce qui concerne l'espérance de vie, de nombreux pays n'atteindront pas les objectifs fixés dans le Programme d'action en matière d'espérance de vie, de mortalité infanto-juvénile et de mortalité maternelle. UN ورغم التحسن الكبير في متوسط الأعمار الذي تحقق خلال السنوات العشرين الماضية، لن ينجح العديد من البلدان في تحقيق الأهداف المحددة لمتوسط الأعمار ولمعدلات وفيات الرضع والأطفال ووفيات الأمهات أثناء النفاس التي وردت في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    b) Progrès dans la réalisation des objectifs de développement définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN (ب) نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    Le secrétariat continue de contribuer au renforcement des capacités nationales et appuie la mise en oeuvre des engagements nationaux et régionaux du Programme d’action du Sommet, en accordant une attention spéciale aux priorités régionales et aux mesures identifiées dans le programme d’action régional en matière de développement social. UN وتواصل اﻷمانة العامة اﻹسهام في تعزيز القدرات الوطنية ودعم تنفيذ الالتزامات الوطنية واﻹقليمية الواردة في برنامج عمل مؤتمر القمة مع الاهتمام بصفة خاصة باﻷولويات واﻷعمال اﻹقليمية المحددة في برنامج عمل التنمية الاجتماعية في المنطقة.
    1. Nous exprimons notre profonde préoccupation devant la situation socioéconomique toujours aussi désastreuse et la marginalisation persistante de nos pays, qui font que ceux-ci peinent à atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté définis dans le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010 et la Déclaration du Millénaire. UN 1- نعرب عن بالغ قلقنا إزاء الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية الكئيبة السائدة بلا هوادة، وإزاء استمرار التهميش، وما ينتج عن ذلك من صعوبات تواجهها بلداننا في تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً وفي إعلان الألفية.
    2. Nous réaffirmons notre détermination à mettre en œuvre les mesures et engagements définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, dont l'objectif premier est de réduire de moitié l'extrême pauvreté d'ici à 2015. UN 2- نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، الذي يتمثل هدفه الأساسي في خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    5.1 Nous engageons les partenaires de développement à renouveler et à intensifier leurs efforts pour honorer le plus rapidement possible les engagements pris en la matière dans le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010. UN 5-1 نناشد الشركاء الإنمائيين تشديد وتعزيز جهودهم للوفاء بأسرع ما يمكن بالتزاماتهم بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، كما ورد ذلك في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    1. Nous exprimons notre profonde préoccupation devant la situation socioéconomique toujours aussi désastreuse et la marginalisation persistante de nos pays, qui font que ceux-ci peinent à atteindre les objectifs de réduction de la pauvreté définis dans le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010 et la Déclaration du Millénaire. UN 1- نعرب عن بالغ قلقنا إزاء الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية المتفاقمة بلا هوادة، وإزاء استمرار التهميش، وما ينتج عن ذلك من صعوبات تواجهها بلداننا في تحقيق أهداف الحد من الفقر الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً وفي إعلان الألفية؛
    2. Nous réaffirmons notre détermination à mettre en œuvre les mesures et engagements définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, dont l'objectif premier est de réduire de moitié l'extrême pauvreté d'ici à 2015. UN 2- نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، الذي يتمثل هدفه الأساسي في خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    5.1 Nous engageons les partenaires de développement à renouveler et à intensifier leurs efforts pour honorer le plus rapidement possible les engagements pris en la matière dans le Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 20012010. UN 5-1 نناشد الشركاء الإنمائيين تشديد وتعزيز جهودهم للوفاء بأسرع ما يمكن بالتزاماتهم بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية، كما ورد ذلك في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    1. Nous réaffirmons notre engagement à l'égard de la réalisation des buts et des objectifs énoncés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-20101; UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    1. Nous réaffirmons notre engagement à l'égard de la réalisation des buts et des objectifs énoncés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-20101; UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    b) Progrès dans la réalisation des objectifs de développement définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010. UN (ب) نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    b) Progrès dans la réalisation des objectifs de développement définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010 UN (ب) نحو تحقيق أهداف التنمية المحددة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    b) Progrès dans la réalisation des objectifs de développement définis dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN (ب) نحو تحقيق أهداف التنمية المحددة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    Soulignant que les domaines d'activité répertoriés dans le Programme d'action, en particulier les changements climatiques, les océans, l'énergie, les transports, le tourisme, les ressources naturelles et la diversité biologique, les catastrophes naturelles ou causées par l'homme et la dégradation des sols, restent prioritaires, UN وإذ يؤكد أن قضايا العمل المحددة في برنامج عمل بربادوس، وعلى الأخص، قضايا تغير المناخ، والمحيطات، والطاقة، والنقل، والسياحة، والموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي، والكوارث الطبيعية والكوارث التي يصنعها البشر، وتدهور التربة، لا تزال تمثل أولوية في مجال التنفيذ؛
    Soulignant que les domaines d'activité répertoriés dans le Programme d'action, en particulier les changements climatiques, les océans, l'énergie, les transports, le tourisme, les ressources naturelles et la diversité biologique, les catastrophes naturelles ou causées par l'homme et la dégradation des sols, restent prioritaires, UN وإذ تؤكد أن قضايا العمل المحددة في برنامج عمل بربادوس، وعلى الأخص، قضايا تغير المناخ، والمحيطات، والطاقة، والنقل، والسياحة، والموارد الطبيعية والتنوع الأحيائي، والكوارث الطبيعية والكوارث التي يصنعها البشر، وتدهور التربة، لا تزال تمثل أولوية في مجال التنفيذ؛
    Rappelant en outre l'engagement pris dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 (Programme d'action d'Istanbul) d'aider les petits États insulaires en développement à parvenir à un développement durable, UN " وإذ تشير كذلك إلى الالتزام الوارد في برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا (برنامج عمل اسطنبول) بمساعدة أقل البلدان نمواً في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    Le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a présenté le rapport et rappelé que ces trois dernières années, le Rapport sur les pays les moins avancés de la CNUCED avait porté sur des thèmes énoncés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN 7- وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالأونكتاد التقرير وأشار إلى أن تقارير الأونكتاد عن أقل البلدان نمواً تناولت على مدى السنوات الثلاث السابقة، مواضيع محددة تظهر بوضوح في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    Le Directeur de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux de la CNUCED a présenté le rapport et rappelé que ces trois dernières années, le Rapport sur les pays les moins avancés de la CNUCED avait porté sur des thèmes énoncés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN 7 - وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة بالأونكتاد التقرير وأشار إلى أن تقارير الأونكتاد عن أقل البلدان نمواً تناولت على مدى السنوات الثلاث السابقة، مواضيع محددة تظهر بوضوح في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020.
    En cours de la période 2005-2007, les PMA en tant que groupe avaient atteint l'objectif de croissance de 7 % fixé dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, grâce à une convergence de conditions favorables, dont de meilleures politiques nationales de développement, une hausse des prix à l'exportation des produits de base et un renforcement du partenariat avec la communauté internationale. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus