"dans le programme d'action mondial" - Traduction Français en Arabe

    • في برنامج العمل العالمي
        
    • فى برنامج العمل العالمى
        
    Leurs compétences couvraient tous les domaines prioritaires définis dans le Programme d'action mondial. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    Elles découlent pour l'essentiel des idées énoncées dans le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    C'est la démarche dont nous avons convenu dans le Programme d'action mondial. UN هذا هو النهج الذي اتفقنا عليه في برنامج العمل العالمي.
    Elles découlent pour l'essentiel des idées énoncées dans le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. UN وهي تستند، أساسا، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    Il tient compte des objectifs énoncés dans le Programme d'action mondial. UN وهى تراعى الأهداف الموجزة في برنامج العمل العالمي.
    Troisièmement, de l'argent doit être investi dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse et dans les organisations de jeunesse. UN ثالثا، يجب استثمار الأموال في برنامج العمل العالمي للشباب وفي منظمات الشباب.
    La CESAO a également soutenu l'établissement des rapports sur les priorités de la jeunesse telles qu'elles sont énoncées dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ودعمت الإسكوا أيضا إعداد التقارير المتعلقة بأولويات الشباب التي حُـددت في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Toutefois, la vulnérabilité n'est pas une question examinée dans le Programme d'action mondial. UN وعلى كل فإن الضعف ليس موضوعا يُنظر في برنامج العمل العالمي.
    Une série de recommandations en matière de renforcement des capacités devrait être formulée et intégrée dans le Programme d'action mondial. UN وسيتمثل نتاج الاجتماع في وضع مجموعة من التوصيات المحددة لبناء القدرات لإدراجها في برنامج العمل العالمي.
    Il y avait également cohérence entre les objectifs de développement national et les objectifs prévus dans le Programme d'action mondial. UN كما أن هناك توافقاً بين أهداف التنمية الوطنية وتلك الأهداف التي تنعكس في برنامج العمل العالمي.
    Comme indiqué dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse, il faut améliorer l'enseignement de base et la formation professionnelle pour les jeunes ruraux. UN وكما ذكر في برنامج العمل العالمي للشباب، يتعين تطوير التعليم الأساسي وتدريب الشباب الريفي على اكتساب المهارات.
    Prouvons que nous n'avons pas réuni en vain nos efforts dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN دعونا نثبت أن جهودنا المشتركة في برنامج العمل العالمي للشباب لم تُبذل عبثاً.
    Ma délégation s'emploiera, de concert avec les autres délégations, à incorporer ces préoccupations dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى بغية إدراج تلك الشواغل في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Les propositions énoncées dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse doivent être concrétisées. UN فلم يتم حتى الآن تنفيذ الأفكار الواردة في برنامج العمل العالمي للشباب.
    Il existe un certain nombre d'instruments et d'activités internationaux qui ont contribué à soutenir la vision figurant dans le Programme d'action mondial. UN وهناك عدد من الصكوك والإجراءات الدولية التي ساعدت على تأييد الرؤية الواردة في برنامج العمل العالمي.
    Tous les États Membres de l'ONU doivent prendre les mesures énoncées dans le Programme d'action mondial. UN وينبغي أن تتخذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التدابير المبينة في برنامج العمل العالمي.
    Aux niveaux régional et interne, le Portugal s'est efforcé de mettre en place les mesures figurant dans le Programme d'action mondial, dont on prétend à présent évaluer le niveau d'implantation. UN وتجاهد البرتغال في سبيل تنفيذ التدابير الواردة في برنامج العمل العالمي على الصعيدين اﻹقليمي والداخلي، ونحن نحاول اﻵن تقييم مدى التنفيذ الذي تم في هذا الصدد.
    Elles découlent pour l'essentiel des idées énoncées dans le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. Dans certains cas, elles traduisent l'évolution enregistrée durant la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées. UN وهي تستند، على نحو أساسي، الى المفاهيم الواردة في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، ويتجلى فيها، في بعض الحالات، التطور الذي حصل خلال عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra adopter des actions concrètes et réalistes pour faire face à ce fléau, conformément aux mandats contenus dans le Programme d'action mondial que l'Assemblée générale a adopté en 1990. UN فهذا هو وحده الذي سيتيح اتخاذ تدابير محددة وواقعية لمواجهة ذلك البلاء، عملا بالولايات المحددة في برنامج العمل العالمي الذي أقرته الجمعية العامة في عام ١٩٩٠.
    Le plan s'appuie sur les sections pertinentes relatives aux eaux usées dans le Programme d'action mondial et les renforce. UN وتقوم الخطة على الأجزاء ذات الصلة بمياه المجارير في برنامج العمل العالمي وتزيد من تطويرها .
    En application de la résolution 1990/26 du Conseil économique et social et se fondant sur les mesures précises à prendre pour que les handicapés parviennent à la pleine égalité, qui sont énumérées en détail dans le Programme d'action mondial, UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي١٩٩٠/٢٦ ، واستنادا الى ما يتضمنه التدابير المحددة اللازمة لتحقيق المساواة الكاملة للمعوقين ، والمعددة بالتفصيل فى برنامج العمل العالمى ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus