"dans le quatrième rapport périodique" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير الدوري الرابع
        
    • في تقريرها الدوري الرابع
        
    • من التقرير الدوري الرابع
        
    Article 13 L'aide accordée aux familles ayant des enfants jusqu'en 1995 a été décrite en détail dans le quatrième rapport périodique. UN ورد في التقرير الدوري الرابع وصف تفصيلي لنظام دعم اﻷسر التي لديها أطفال الذي كان معمولا به لغاية عام ١٩٩٥.
    Cette réserve sera exposée plus en détail dans le quatrième rapport périodique des Pays-Bas sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسيناقش التحفظ بصورة أطول في التقرير الدوري الرابع لهولندا بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Les dispositions de cet article ont été examinées en détail dans le quatrième rapport périodique. UN وقد نوقشت أحكام هذه المادة بالتفصيل في التقرير الدوري الرابع.
    La législation qui interdit la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine du recrutement a été examinée dans le quatrième rapport périodique. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    320. Le Comité recommande que les préoccupations exprimées dans les présentes observations finales, ainsi que les questions soulevées pendant l’examen du troisième rapport périodique et qui n’ont pas reçu de réponse, soient traitées dans le quatrième rapport périodique de l’Etat partie. UN ٠٢٣- وتوصي اللجنة بأن تتناول الدولة الطرف في تقريرها الدوري الرابع جوانب القلق المعرب عنها في الملاحظات الختامية هذه، وكذلك المسائل التي أثيرت خلال مناقشة التقرير الدوري الثالث والتي بقيت بلا إجابة.
    Une grande partie de cette information figure dans le quatrième rapport périodique que le Comite vient de recevoir. UN وترد معظم المعلومات في التقرير الدوري الرابع لإسرائيل، الذي استلمته اللجنة منذ وقت قصير.
    La révision proposée de la loi sur l'égalité entre les sexes était exposée dans le quatrième rapport périodique. UN وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع.
    La représentante de la Fédération de Russie a répondu que de telles politiques avaient été adoptées, comme il était indiqué dans le quatrième rapport périodique. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذه التدابير قد اتخذت، وترد مناقشة لها في التقرير الدوري الرابع.
    La révision proposée de la loi sur l'égalité entre les sexes était exposée dans le quatrième rapport périodique. UN وبينت أن التعديل المقترح لقانون المساواة بين الجنسين معروض في التقرير الدوري الرابع.
    La représentante de la Fédération de Russie a répondu que de telles politiques avaient été adoptées, comme il était indiqué dans le quatrième rapport périodique. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذه التدابير قد اتخذت، وترد مناقشة لها في التقرير الدوري الرابع.
    4. Un certain nombre de faits nouveaux ne sont survenus que récemment, et ne pouvaient donc pas être signalés dans le quatrième rapport périodique. UN ٤- وأشار إلى أن هناك أحداثا جديدة وقعت مؤخرا ومن ثم لم يتسن اﻹشارة إليها في التقرير الدوري الرابع.
    Renseignements devant être insérés dans le quatrième rapport périodique UN سَتُدرَج المعلومات في التقرير الدوري الرابع
    Mme Gaspard demande aussi si des propositions nouvelles ont été avancées pour s'attaquer à la publicité sexiste, mise à part la possibilité de réviser l'Instrument du Gouvernement ou la loi sur la liberté de la presse, comme proposé dans le quatrième rapport périodique. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي أفكار جديدة بشأن كيفية معالجة الإعلانات الجنسية فيما عدا إمكانية تنقيح الصك الحكومي أو قانون حرية الصحافة، كما اقترح في التقرير الدوري الرابع.
    La Constitution de la Fédération de Russie et la loi fédérale relative à l'enseignement garantissent l'égalité des chances et de l'accès à l'enseignement aux hommes et aux femmes, ce qui a été décrit en détail dans le quatrième rapport périodique. UN تكافؤ الفرص وإمكانية الوصول إلى التعليم مكفولان قانونا للرجل والمرأة بموجب دستور الاتحاد الروسي وقانون التعليم الاتحادي، كما وُصِف بالتفصيل في التقرير الدوري الرابع.
    M. Ando constate toutefois que dans le quatrième rapport périodique, l'application de l'article 19 du Pacte ne fait l'objet que d'un paragraphe, et rien n'y est dit sur la question de la concentration des médias. UN ولكن لاحظ السيد آندو أنه لا تكرس في التقرير الدوري الرابع سوى فقرة واحدة لتنفيذ المادة ٩١ من العهد وأنه لا يتم فيها التطرق اطلاقاً إلى موضوع تركّز وسائط اﻹعلام.
    L'objet et les effets des modifications en question ont été expliqués dans le quatrième rapport périodique (sections consacrées aux articles 4, 19, 21 et 22 du Pacte). UN وقد تم شرح أغراض وأثر التعديلات المعنية في التقرير الدوري الرابع في تلك الفروع من التقرير المتصلة بالمواد ٤ و٩١ و١٢ و٢٢ من العهد.
    À faire figurer dans le quatrième rapport périodique, attendu le 31 juillet 2012. UN من المنتظر أن تدرج في التقرير الدوري الرابع الذي يحل موعد تقديمه في 31 تموز/يوليه 2012
    Une présentation plus détaillée de ces aspects figure dans le quatrième rapport périodique de l'Érythrée de 2011 sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, et dans d'autres rapports nationaux ultérieurs. UN وتعرض هذه الجوانب بمزيد من التفصيل في التقرير الدوري الرابع الذي قدمته إريتريا في عام 2011 بشأن اتفاقية حقوق الطفل وفي تقاريرها اللاحقة.
    Ces informations ont été complétées dans le quatrième rapport périodique par des renseignements concernant les services offerts aux hommes désireux de se débarrasser des modes de comportement violents. UN واستكملت هذه المعلومات في التقرير الدوري الرابع فيما يتعلق بالتسهيلات المتاحة للرجال الراغبين في التخلص من أنماط سلوكياتهم العنيفة.
    Il apprécierait que soient données dans le quatrième rapport périodique de la Mongolie des informations sur la situation concernant l'accord de partenariat que l'État partie a signé avec la Banque asiatique pour le développement pour lutter contre la pauvreté. UN وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا بشأن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي.
    Le Comité, rappelant la responsabilité qui est celle de l'État partie quant à l'exécution des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, recommande que des précisions soient données dans le quatrième rapport périodique sur la place du Pacte, y compris des exemples précis de cas dans lesquels les droits qui y sont reconnus ont été invoqués devant les tribunaux. UN واللجنة، إذ تشير إلى مسؤولية الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب العهد، توصي بأن تقدم في تقريرها الدوري الرابع توضيحاً عن مركز الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك إدراج أية أمثلة محددة عن قضايا تم فيها الاحتكام إلى الحقوق المنصوص عليها في العهد أمام المحاكم.
    dans le quatrième rapport périodique présenté au Comité des droits de l'homme, la question est traitée aux paragraphes 84 à 86. UN وتعالج المسألة في الفقرات من ٤٨ إلى ٦٨ من التقرير الدوري الرابع المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus