"dans le règlement financier" - Traduction Français en Arabe

    • في النظام المالي
        
    • بالنظام المالي
        
    • في القواعد المالية
        
    • في الأنظمة المالية
        
    • نظامها المالي
        
    • بموجب النظام المالي
        
    • في أي موضع آخر من القواعد المالية
        
    • في لوائحها المالية
        
    • في النظامين الأساسي والإداري الماليين
        
    • فيما يتعلق بالقاعدة المالية
        
    • في القواعد والأنظمة المالية
        
    • ويتضمن النظام المالي
        
    Ces mesures sont conformes aux principes de responsabilité et de transparence enchâssés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONUDI. UN ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو.
    Ces dépenses sont définies dans le Règlement financier et les règles de gestion de l'UNICEF. UN ويرد في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف تعريف لتلك النفقات ونطاقها.
    Cette modification est également reflétée dans le Règlement financier et règles de gestion financières. UN وورد هذا التغيير أيضا في النظام المالي والقواعد المالية.
    La FNUOD respecte rigoureusement les critères applicables à la souscription d'engagements, tels qu'énoncés dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN تتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات
    De l'avis du Comité, cette pratique est en contradiction avec la définition des dépenses de programme figurant dans le Règlement financier de l'UNICEF. UN ويرى المجلس أن هذا يناقض تعاريف النفقات البرنامجية الوارد في النظام المالي لليونيسيف.
    La délégation cubaine souhaiterait que cette question soit abordée par la Commission afin que le traitement préférentiel soit pris en compte dans le Règlement financier. UN وقالت إن الوفد الكوبي يتمنى على اللجنة معالجة هذه المسألة بحيث تراعي مسألة المعاملة التفضيلية في النظام المالي.
    Son mandat est aussi énoncé dans le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN وولاية هذا البرنامج مبيّنة أيضا في النظام المالي والقواعد المالية.
    L'assureur est sélectionné conformément aux procédures d'achat énoncées dans le Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري اختيار المؤمِّن من خلال عملية المشتريات المحددة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    De l'avis du Comité, cette pratique est en contradiction avec la définition des dépenses de programme figurant dans le Règlement financier de l'UNICEF. UN ويرى المجلس أن هذا يناقض تعريف النفقات البرنامجية الوارد في النظام المالي لليونيسيف.
    Il est fait référence aux agents ordonnateurs à de multiples reprises dans le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN يشار في كثير من الأحيان إلى موظفي الاعتماد في النظام المالي والقواعد المالية.
    Cette définition a été ajoutée pour préciser les modalités régissant les commissions, qui n'avaient pas précédemment été définies dans le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN أُضيفَ هذا التعريف لإدراج الطريقة التي تُتبع في الصندوق والتي لم تُحدَّد من قبلُ في النظام المالي والقواعد المالية.
    Son montant est inscrit dans le Règlement financier et les règles de gestion de financière approuvé par le Conseil d'administration du FNUAP. UN وهذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي أدرج في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي.
    Comme d'habitude, j'ai aussi publié un rapport in extenso sur la vérification de l'état des fonds, ainsi que prévu dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وجريا على ممارستي المعتادة، أصدرت أيضا تقريرا في شكل نموذج طويل عن مراجعة الحسابات لبيان مركز اﻷموال على النحو المنصوص عليه في النظام المالي لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Ce sont les règles de gestion financière qui demanderont sans doute le plus de travail, traduisant les impératifs de l'Administrateur découlant des grandes orientations définies par le Conseil d'administration dans le Règlement financier. UN وسيكون أكبر جهد مطلوب على مستوى القواعد المالية، التي تبين الضروريات الملحة لدى مدير البرنامج، في إطار اتجاهات السياسة الشاملة التي أرساها المجلس التنفيذي في النظام المالي.
    On ne trouve pas de dispositions analogues dans le Règlement financier de l'ONU. UN () لا يرد حكم من هذا القبيل في النظام المالي للأمم المتحدة.
    Dans le cas de la Cour pénale internationale, il est possible que la question des impôts se pose et que le principe énoncé dans le Règlement financier de l'ONU, selon lequel les impôts sur le revenu prélevés par les gouvernements sont remboursés par ceux-ci, doive être appliqué. UN وقد تكون مسألة معادلة الضرائب، بما في ذلك المبدأ الوارد في النظام المالي للأمم المتحدة القائل بأن تسديد ضرائب الدخل التي تستخلصها الحكومات تتحمله تلك الحكومات، مناسبة أيضا للمحكمة الجنائية الدولية.
    b) Respecter strictement les conditions applicables à la souscription d'engagements et à l'annulation d'engagements énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies; UN (ب) التقيد بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتصل بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها؛
    Il pourrait aussi être préférable d'inclure une disposition relative à cette réserve dans le Règlement financier de la Convention de Rotterdam. UN كما قد يكون من الأفضل إدراج شرط مقابل بشأن هذا الاحتياطي في القواعد المالية لاتفاقية روتردام.
    On pourrait aussi intégrer dans le Règlement financier de la Cour prévu à l'article 113 du Statut une clause donnant assez de latitude au service des victimes et des témoins pour qu'il puisse accomplir sa mission. UN ويمكن، بدلا من ذلك، إدخال حكم في الأنظمة المالية للمحكمة، المنصوص عليه بموجب المادة 113، لكفالة وجود المرونة اللازمة لوحدة المجني عليهم والشهود للقيام بواجباتها.
    L'UNICEF se conforme intégralement aux conditions actuelles en matière de communication des résultats au Conseil d'administration, prévues dans le Règlement financier et les décisions connexes. Il note toutefois que ces conditions seront modifiées à compter de 2012 compte tenu de l'adoption des normes IPSAS. UN 231 - لئن كانت اليونيسيف تمتثل امتثالا تاما للشروط الحالية لموافاة المجلس التنفيذي بتقارير الأداء وفق المنصوص عليه في نظامها المالي وما يتصل به من مقررات، فهي تلاحظ أن هذه الشروط ستتعزز اعتبارا من عام 2012 نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité consultatif partage l'avis du Comité des commissaires aux comptes selon lequel, à moins que la limite ne soit modifiée dans le Règlement financier et les règles de gestion financière, l'UNICEF doit faire respecter rigoureusement la limite de rétention de 25 % par les comités nationaux. UN وتتفق اللجنة في الرأي مع مجلس مراجعي الحسابات بأن تتقيد اليونيسيف بكل دقة بحد الاحتفاظ البالغ 25 في المائة للجان الوطنية، ما لم يتغير الحد بموجب النظام المالي والقواعد المالية.
    Toutefois, les modalités de financement des institutions spécialisées sont définies dans leur statut (ou texte équivalent) et précisées dans le Règlement financier. UN بيد أن أساليب التمويل الحالية للوكالات المتخصصة منصوص عليها في نظمها الأساسية (أو نصوص مشابهة) ومفصلة في لوائحها المالية.
    Pour parer autant que possible aux risques de fraude grâce à des contrôles internes adéquats, l'ONU a prévu des mécanismes à cet effet dans le Règlement financier et les règles de gestion financière et mis en place certaines procédures. UN 344 - لدى الأمم المتحدة آليات مضـَـمـَّـنـة في النظامين الأساسي والإداري الماليين وإجراءات متبعة لكفالة وجود ضوابط داخلية كافية للحد من حدوث حالات الاحتيال إلى أقصى درجة.
    Une autre délégation a demandé à l'UNOPS de réintégrer une référence à l'Assemblée générale dans le Règlement financier sur la question des paiements ex gratia. UN وطلب وفد آخر أن يستأنف المكتب الإحالة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالقاعدة المالية المتعلقة بالمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة.
    Toute proposition de changement qui s'impose dans le Règlement financier et le Statut du personnel du fait de l'exécution des mesures et des propositions de réforme doit être soumise à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée. UN وأي اقتراح بإجراء التغيير المطلوب في القواعد والأنظمة المالية والمتعلقة بالموظفين كنتيجة لتنفيذ تدابير الإصلاح ومقترحاته ينبغي أن يقدم إلى الجمعية لكي تنظر فيه وتوافق عليه.
    Le rôle élargi des auditeurs externes existe dans le Règlement financier et les règles de gestion financière, où le CCC se voit attribuer un mandat discrétionnaire qui s'étend au-delà de l'audit des états financiers. UN 8 - ويتضمن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة إقراراً بالدور الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مراجعو الحسابات، ذلك أن المجلس مكلف بولاية تقديرية تتجاوز نطاق المراجعة المالية للبيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus