Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. | UN | وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل. |
Étaient seuls exigés pour cette installation les registres relatifs au fonctionnement, qui permettaient de vérifier l'historique de l'utilisation des matières nucléaires dans le réacteur. | UN | وكانت السجلات المطلوبة للمنشأة تتصل بالتشغيل فقط ليتسنى تعقب استخدام المواد النووية في المفاعل. |
D'autres techniques d'élimination nécessitent la préparation de boues liquides avant l'injection des déchets dans le réacteur principal. | UN | وتحتاج بعض تكنولوجيات التخلص الأخرى إلى إعداد مستحلبات زيتية قبل حقن النفايات في المفاعل الرئيسي. |
Si le plutonium est placé dans le réacteur... il y aura fission instantanée. | Open Subtitles | هذا هو، يضع البلوتونيوم في مفاعل تلك الغواصة ويحصل على كارثه فوريه |
Au total, quelques kilogrammes d'oxyde de zirconium seulement avaient été irradiés dans le réacteur de recherche de Tuwaitha aux fins de ce projet. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، لم تعالج باﻷشعة سوى كمية قليلة من الكيلوغرامات من أكسيد الزركونيوم في مفاعل البحوث في التويثة ﻷغراض هذا المشروع. |
D'autres techniques d'élimination nécessitent la préparation de boues liquides avant l'injection des déchets dans le réacteur principal. | UN | تحتاج تكنولوجيات تخلص أخرى إلى تجهيز الملاط قبل ضخ النفاية إلى المفاعل الرئيسي. |
On stocke un trop-plein d'énergie dans le réacteur, puis on la libère dans l'engin. | Open Subtitles | حسنا ، عليك ان زيادة الجهد في المفاعل ، ثم تقوم بتفريغه في الجهاز |
Près de Cologne. dans le réacteur central. | Open Subtitles | بالقرب من مدينة كولونيا، في المفاعل الرئيسي. |
La raison en était que la méthode proposée par la République populaire démocratique de Corée ne permettrait pas l'Agence, à l'avenir, d'identifier en toute indépendance la position des barres dans le réacteur. | UN | وذلك ﻷن طريقة الجمهورية لن تمكن الوكالة، في المستقبل، من القيام بشكل مستقل بتحديد الموضع الذي كانت تشغله القضبان في المفاعل. |
Les conditions de transport hors d'Iraq du combustible irradié et stocké dans le réacteur IRT-5000 et dans l'emplacement B ont été évaluées en détail. | UN | وأُجري تقييم تفصيلي للشروط اللازمة لكي يتم من العراق إزالة الوقود المشعع المخزون في المفاعل IRT-5000 والموقع باء. |
Les déchets liquides peuvent être préchauffés et injectés en continu directement dans le réacteur; en revanche, les contaminants adsorbés sur des matières solides doivent d'abord en être séparés par volatilisation. | UN | وفي حين يمكن تسخين النفايات السائلة مُسبقاً وحقنها مباشرة في المفاعل بصفة مستمرة، فإنه يجب أن تتطاير الملوّثات الموجودة على المواد الجامدة أولاً. |
Toutefois, depuis le rapport précédent du Directeur général, il n'a pas installé de composant majeur dans le réacteur IR 40. | UN | ولكنَّ إيران، ومنذ التقرير الأخير للمدير العام، لم تركِّب أي مكونات رئيسية في المفاعل IR-40. |
:: Aucun composant majeur supplémentaire n'a été installé dans le réacteur IR40, et il n'y pas eu de fabrication ni d'essai de combustible pour le réacteur. | UN | :: ولم يتم تركيب أي مكوّنات رئيسية إضافية في المفاعل IR-40؛ ولم يتم أي تصنيع واختبار للوقود الخاص بالمفاعل المذكور. |
:: Aucun composant majeur supplémentaire n'a été installé dans le réacteur IR-40 et il n'y a pas eu de fabrication ni d'essai de combustible pour le réacteur. | UN | :: لم يتم تركيب أي مكوّنات رئيسية إضافية في المفاعل IR-40؛ ولم يتم أي تصنيع واختبار للوقود الخاص بالمفاعل المذكور. |
Le cycle du combustible nucléaire comprend l'extraction et le traitement du minerai d'uranium; la fabrication du combustible; la production d'énergie dans le réacteur nucléaire; le stockage ou le retraitement du combustible usé; et l'entreposage et le stockage définitif des déchets radioactifs. | UN | وتتألف دورة الوقود النووي من: استخراج اليورانيوم الخام وطحنه؛ صنع الوقود؛ توليد الطاقة في المفاعل النووي؛ تخزين الوقود المشعع أو إعادة تجهيزه؛ تخزين المخلفات المشعة والتخلص منها. |
Traitement préalable : Les contaminants doivent être en phase gazeuse pour pouvoir être réduits dans le réacteur. | UN | 206- ما قبل المعالجة: ينبغي أن تكون الملوّثات في شكل غازي لكي تُختَزَل في مفاعل المرحلة الغازية. |
Selon le type de déchets, l'une des trois unités de traitement préalable suivantes est utilisée pour débarrasser les déchets de leurs substances volatiles avant leur traitement dans le réacteur de réduction chimique en phase gazeuse : | UN | وحسب نوع النفاية، تُستخدَم واحدة من وحدات ما قبل المعالجة التالية لكي تتطير النفايات قبل المعالجة في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
186. Prétraitement : selon le type de déchets, l'une des trois unités de prétraitement suivantes est utilisée pour éliminer les substances volatiles des déchets avant traitement dans le réacteur de réduction chimique en phase gazeuse : | UN | : تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
Prétraitement. Selon le type de déchet, l'une des trois unités de traitement suivantes est utilisée pour obtenir la volatilisation des déchets avant traitement dans le réacteur GPCR : | UN | 166- المعالجة المسبقة: تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل تقليل المرحلة الغازية للمواد الكيميائية: |
Selon le type de déchet, l'une des trois unités de traitement suivantes est utilisée pour obtenir la volatilisation des déchets avant traitement dans le réacteur GPCR : | UN | إن وحدة من الوحدات المعالجة السابقة الثلاث التالية تستخدم تبعاً لنوع النفاية لتطيير النفايات قبل المعالجة وذلك في مفاعل الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية: |
D'autres techniques d'élimination nécessitent la préparation de boues avant l'injection des déchets dans le réacteur principal. | UN | تحتاج تكنولوجيات تخلص أخرى إلى تجهيز الملاط قبل ضخ النفاية إلى المفاعل الرئيسي. |