"dans le rapport officiel de" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير الرسمي
        
    Le Saint-Siège demande que la présente déclaration soit reproduite dans le rapport officiel de la Conférence. UN ويطلب الكرسي الرسولي إدراج هذا البيان في التقرير الرسمي للمؤتمر.
    Cette déclaration avait pour but de lancer les activités de l'équipe spéciale de RI et d'inclure une mention appropriée dans le rapport officiel de la CESAP sur la réunion. UN وقُدم البيان ﻹعلان بدء نشاط فرقة العمل وإدراج نصوص في التقرير الرسمي لاجتماع اللجنة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir veiller à ce qu'il soit dûment tenu compte de la présente déclaration dans le rapport officiel de la Commission. UN وأرجو إدراج هذا البيان على نحو واف في التقرير الرسمي للجنة.
    Nous espérons voir cette déclaration et les réserves qu'elle contient figurer dans le rapport officiel de la Conférence. UN ونأمل أن يسجل هذا البيان وتسجل هذه التحفظات في التقرير الرسمي للمؤتمر.
    Nous espérons voir cette déclaration et les réserves qu'elle contient figurer dans le rapport officiel de la Conférence. UN ونأمل أن يسجل هذا البيان وتسجل هذه التحفظات في التقرير الرسمي للمؤتمر.
    3. Le Représentant de l'Égypte a demandé que sa déclaration relative au projet de résolution E/CN.9/2004/L.6 soit dûment incluse dans le rapport officiel de la Commission. UN 3 - وطلب ممثل مصر أن يتم على النحو الواجب عكس بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2004/L.6 في التقرير الرسمي للجنة.
    Le représentant d'El Salvador a demandé que sa déclaration sur le projet de résolution E/CN.9/2005/L.4 soit consignée dans le rapport officiel de la Commission. UN 5 - وطلب ممثل السلفادور إدراج بيانه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4 في التقرير الرسمي للجنة.
    L'observatrice du Costa Rica a demandé que sa déclaration sur le projet de résolution E/CN/9/2005/L.4 soit dûment consignée dans le rapport officiel de la Commission. UN 6 - وطلبت ممثلة كوستاريكا أن يدرج بيانها بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4، حسب الأصول، في التقرير الرسمي للجنة.
    Le représentant du Nicaragua a demandé que la déclaration qu'il a prononcée pour expliquer sa position sur le projet de résolution E/CN.9/2005/L.4 soit consignée dans le rapport officiel de la trente-huitième session de la Commission. UN 2 - وطلب ممثل نيكاراغوا أن يدرج بيان موقفه بشأن مشروع القرار E/CN.9/2005/L.4 في التقرير الرسمي للدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    La Conférence a pris note de la déclaration des parlementaires (décision 21/COP.3), qui a été incorporée dans le rapport officiel de la Conférence des Parties sur sa troisième session (ICCD/COP(3)/20). UN وأحيط المؤتمر علماً بالإعلان الذي أصدره البرلمانيون (المقرر 21/م أ-3) والذي أدرج في التقرير الرسمي للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(3)/20).
    5.16 Enfin, le requérant fait valoir qu'il a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants auquel il a fait part des mauvais traitements qu'il avait subis, et qu'il est rendu compte de cet entretien dans le rapport officiel de la mission du Rapporteur spécial au Kazakhstan. UN 5-16 وفي الختام، يقول صاحب الشكوى إن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قام بزيارته، حيث أبلغه صاحب الشكوى بما تعرض له من معاملة سيئة ومعاناة، وانعكس ذلك في التقرير الرسمي للمقرر الخاص عن زيارته إلى كازاخستان().
    5.16 Enfin, le requérant fait valoir qu'il a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants auquel il a fait part des mauvais traitements qu'il avait subis, et qu'il est rendu compte de cet entretien dans le rapport officiel de la mission du Rapporteur spécial au Kazakhstan. UN 5-16 وفي الختام، يقول صاحب الشكوى إن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة قام بزيارته، حيث أبلغه صاحب الشكوى بما تعرض له من معاملة سيئة ومعاناة، وانعكس ذلك في التقرير الرسمي للمقرر الخاص عن زيارته إلى كازاخستان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus