"dans le rapport sur l'investissement" - Traduction Français en Arabe

    • في تقرير الاستثمار
        
    Les études s'appuient sur les chiffres et analyses présentés dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de la CNUCED. UN ويتم دعم عمليات الاستعراض بالبيانات والدراسات التحليلية التي ترد في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد.
    Elle s'inspire en partie des analyses réalisées dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2004: La montée en puissance du secteur des services (WIR04). UN وتستند في ذلك من ناحية إلى التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004: التحول نحو الخدمات.
    Un grand nombre des principaux résultats de cette analyse ont été publiés dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008, qui est centré sur les sociétés transnationales (STN) et le défi des infrastructures. UN ونُشر العديد من النتائج الهامة المستخلصة من هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، الذي يركز على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي القائم في مجال الهياكل الأساسية.
    * Cette évaluation figurera dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 1998, avec une analyse générale des tendances de l'investissement étranger direct dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN * ستدرج هذه المادة لاحقاً في تقرير الاستثمار العالمي لعام ٨٩٩١، باﻹضافة إلى مناقشة إجمالية لاتجاهات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'IED, en combinaison éventuellement avec des partenariats public-privé, pouvait aider de manière fondamentale à surmonter cet obstacle au développement dans de nombreux pays, comme souligné dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يمكن أن يقترن بشراكات بين القطاعين العام والخاص، من شأنه أن يُساهم بشكل حاسم في الخروج من هذا الاختناق الذي يعوق التنمية في العديد من البلدان، وهو الأمر الذي تم التشديد عليه في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008.
    Les premiers résultats des enquêtes réalisées (notamment en Arabie saoudite) figurent dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 2005 (CNUCED, 2005). UN وترد النتائج الأولى لهذه الدراسات (من السعودية مثلاً) في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 (الأونكتاد، 2005).
    Il ressort des données empiriques reproduites dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2006 que dans les 15 pays d'Afrique étudiés, les STN des pays en développement créaient en moyenne relativement plus d'emplois par unité de production dans les industries manufacturières. UN وتبين التجربة العملية الوارد ذكرها في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 أنه، في 15 من البلدان الأفريقية المستقصاة، أنشأت الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية، في المتوسط، عدداً أكبر نسبياً من الوظائف عن كل وحدة في الصناعات التحويلية.
    37. À titre d'expérimentation, la CNUCED a lancé en Ouganda la mise en œuvre d'un programme de promotion spécial s'inspirant du programme défini dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001. UN 37- وتطبيقاً لبرنامج إقامة الروابط المعروض في تقرير الاستثمار العالمي، 2001، بدأت الأونكتاد تنفيذ هذا البرنامج في أوغندا.
    La Réunion d'experts avait permis d'examiner un certain nombre de questions, dont la coopération entre les organismes gouvernementaux intervenant dans la promotion de l'IED, le rôle du ciblage dans la promotion de l'investissement et le développement des liens interentreprises, qui avaient été traitées de manière détaillée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001. UN وقد نظر اجتماع الخبراء في عدد من مسائل السياسة العامة، ومنها التعاون بين الوكالات الحكومية المشاركة في عملية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، ودور الاستهداف في تعزيز الاستثمار وتطوير الروابط، وهي من المسائل التي عولجت بإسهاب في تقرير الاستثمار العالمي 2001.
    À cette séance, l'analyse, les résultats et les propositions figurant dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2014: Investir dans les objectifs de développement durable − Un plan d'action, dont le thème principal est la promotion des contributions du secteur privé et qui examine le sujet en profondeur, seront présentés. UN 19- ستُعرض أثناء الدورة التحليلات والنتائج والاقتراحات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة - خطة عمل، وهو التقرير الذي يركِّز على تشجيع مساهمات القطاع الخاص ويتناول الموضوع بالبحث العميق.
    23. Comme il est constaté dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, les entrées mondiales d'IED ont progressé en 2006, pour la troisième année consécutive, atteignant 1 300 milliards de dollars des États-Unis, soit 40 % de plus environ que l'année précédente. UN 23- حققت التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، كما جاء في تقرير الاستثمار العالمي، نمواً للسنة الثالثة على التوالي، إذ بلغت 1.3 ألف مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي أنها ازدادت بنسبة تناهز 40 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Dans le classement des 20 premiers exportateurs de produits manufacturés par catégorie de technologie de 1985 à 2000 figurant dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 2002, la Malaisie venait au deuxième rang dans la catégorie des hautes technologies et au septième rang dans celle des technologies intermédiaires. UN وفي ترتيب " الفائزين العشرين الأوائل في تصدير المنتجات الصناعية بحسب الفئة التكنولوجية في الفترة 1985-2000 " الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002، احتلت ماليزيا المرتبة الثانية في فئة التكنولوجيا الرفيعة والسابعة فـي فئـة التكنولوجيا المتوسطة.
    14. Comme il est expliqué de manière plus détaillée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001, les mesures visant à favoriser l'établissement de liens doivent être conformes et intégrées à un large éventail de dispositions appuyant le développement des entreprises et la promotion de l'IED. UN 14- وكما يتضح بمزيد من التفصيل في تقرير الاستثمار العالمي 2001، ينبغي لسياسات تشجيع الترابط أن تكون متسقة فيما بينها وأن تكون جزءاً لا يتجزأ من سلسلة طويلة من السياسات الداعمة لتنمية الشركات وتروج الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'examen se poursuivra dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 1996, qui présentera diverses options pour l'avenir, analysera les questions qui - à en juger d'après les instruments internationaux en vigueur - semblent appelées à prendre une importance particulière, et passera en revue les instances compétentes. UN وسيجرى مواصلة المناقشة في تقرير الاستثمار العالمي، ٦٩٩١، مع عرض لنُهج السياسات المختلفة بشأن زيادة تطوير الترتيبات الدولية المنظمة للاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وتحديد وتحليل القضايا الرئيسية التي يمكن أن يتوقع على نحو معقول، استناداً الى صكوك الاستثمار الدولية الحالية، أن يجري تناولها في عملية موالاة تطوير الترتيبات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ واستعراض المحافل ذات الصلة.
    Cette question est développée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2003 (à paraître) à propos d'une éventuelle réglementation internationale de l'investissement étranger et elle est présente en filigrane dans le chapitre du Rapport sur le commerce et le développement, 2003 concernant l'industrialisation, le commerce et le changement structurel. UN وقد بحثت هذه المسألة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003 (الذي سيصدر قريباً) في سياق الأطر الدولية التي يمكن إنشاؤها للاستثمارات الأجنبية، كما وردت ضمناً في تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 بشأن " التصنيع والتجارة والتغير الهيكلي " .
    5. Le secrétariat a mis à profit les travaux de recherche présentés dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2004: la montée en puissance du secteur des services et a publié deux nouvelles études sur l'IED dans le secteur des services, à savoir < < Issues in International Investment Agreements and Services FDI > > et < < FDI restrictions in services > > . UN 5- واستناداً إلى البحث المقدّم في " تقرير الاستثمار العالمي 2004: التحول نحو الخدمات " ، نشرت الأمانة دراستين أخريين بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات هما: " قضايا في اتفاقات الاستثمار الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات " و " قيود الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus