"dans le secteur de l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • في قطاع المياه
        
    • في مجال المياه
        
    • لقطاع المياه
        
    • إلى قطاع المياه
        
    • المتعلقة بقطاع المياه
        
    Les travaux du PNUD dans le secteur de l'eau brillent par leur absence dans le rapport d'évaluation. UN وقد أغفل تقرير التقييم، بصورة لافتة، عمل البرنامج الإنمائي في قطاع المياه.
    L'ouverture était la plus importante dans les télécommunications mobiles, et la plus faible dans le secteur de l'eau. UN ويظهر الانفتاح على أعلى ما يكون في الاتصالات بواسطة الوسائل المحمولة ويكون على أقل ما يمكن في قطاع المياه.
    Les projets portent sur les problèmes à long terme de maintien et de gestion des infrastructures, notamment dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. UN تركز المشاريع على التحديات بعيدة المدى لصيانة البنية التحتية وإدارتها، بما في ذلك في قطاع المياه والتصحاح.
    Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau UN بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Les deux organismes poursuivent actuellement des consultations sur des possibilités de coopération plus étroite, en particulier dans le secteur de l'eau et de la santé dans les pays les moins avancés. UN وتواصل الهيئتان حالياً المشاورات بشأن إمكانيات توثيق التعاون، وبصفة خاصة، في مجال المياه والتصحاح لدى البلدان الأقل نمواً.
    Le Kenya travaille également avec l'Agence, sur la mise en oeuvre d'un projet régional dans le secteur de l'eau, intégrant l'hydrologie isotopique. UN وتشترك كينيا أيضا مع الوكالة في تنفيذ المشروع الإقليمي في قطاع المياه بشأن إدماج الهيدرولوجيا النظرية.
    Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau UN بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Un site Web, qui permettra d'échanger des informations sur les meilleures pratiques dans le secteur de l'eau, est en cours de création. UN ويجري تطوير حاسوب خدمة يستخدم الإنترنت لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في قطاع المياه.
    Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau UN بناء القدرات من أجل تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Les problèmes rencontrés lorsqu'on cherche à faire intervenir le secteur privé montrent que le financement public est encore crucial pour les investissements dans le secteur de l'eau. UN وتدل الصعوبات في إشراك القطاع الخاص على أن التمويل العام لا يزال أساسيا للاستثمارات في قطاع المياه.
    Une bonne gestion dans le secteur de l'eau suppose de bonnes méthodes et la participation, la transparence et la responsabilité des acteurs concernés. UN ويحتاج تحسين التحكم في قطاع المياه إلى سلامة الإدارة، مشاركة من أصحاب المصلحة وممارسة للشفافية والمساءلة.
    Les initiatives de développement durable dans le secteur de l'eau, par exemple, constituent un défi majeur car la gestion des ressources en eau est souvent une question d'ordre transfrontière. UN فمبادرات التنمية المستدامة مثلا في قطاع المياه تطرح تحديات خاصة حيث أن إدارة المياه غالبا ما تكون مسألة عابرة للحدود.
    Au Mexique, les modifications apportées à la législation et les changements d'orientation ont permis de créer des institutions plus solides dans le secteur de l'eau. UN ففي المكسيك، أرست التغييرات القانونية والمتعلقة بالسياسات أسسا صلبة لبناء مؤسسات أكثر قوة في قطاع المياه.
    La coopération internationale et les partenariats épaulant les mesures nationales sont essentiels au développement durable, en particulier dans le secteur de l’eau. UN ٣٤ - يعد التعاون والشراكة الدوليان دعما لﻷعمال الوطنية أمرا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة في قطاع المياه.
    L'UNICEF a élargi ses activités de formation dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. UN ووسعت اليونيسيف من نطاق أنشطتها التدريبية في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    L'importance de la participation est reconnue depuis longtemps dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. UN وما فتئت أهمية المشاركة تحظى بالاعتراف منذ زمن طويل في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    Documentation à l'intention des organes délibérants sur l'examen quinquennal des progrès accomplis dans le secteur de l'eau dans le cadre de l'application du Plan de mise en œuvre de Johannesburg UN وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ غير متكرر
    Mesures dans le secteur de l'eau et de l'assainissement : UN 24 - الأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه والمرافق الصحية "
    Evaluation des besoins en matière de renforcement des capacités dans le secteur de l'eau UN تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في قطاع المياه
    Malgré les exemples encourageants susmentionnés, l'action menée aux niveaux national et international en vue d'accélérer les progrès dans le secteur de l'eau et de l'assainissement manque de cohérence. UN 39 - وبالرغم من الأمثلة الإيجابية الآنفة الذكر، فإن الكثير من الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي للتعجيل في إحراز تقدم في مجال المياه والصرف الصحي، لا يزال متعثرا.
    Les gouvernements devraient être encouragés à formuler des stratégies nationales et régionales dans le secteur de l'eau. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Depuis 1998, les prêts accordés par l'Association internationale de développement dans le secteur de l'eau et de l'assainissement s'élèvent à 478 millions de dollars par an en moyenne et n'ont cessé d'augmenter pour atteindre 585 millions de dollars en 2006. UN وبلغ متوسط القروض المقدّمة سنويا من المؤسسة الإنمائية الدولية إلى قطاع المياه والصرف الصحي منذ عام 1998 مقدار 478 مليون دولار وازدادت قيمتها باطراد حتى بلغت 585 مليون دولار في عام 2006.
    Les principes directeurs d'ensemble dans le secteur de l'eau sont de promouvoir le développement des ressources durables en eau afin de faciliter un approvisionnement équitable en eau à tous les utilisateurs d'une quantité et d'une qualité suffisantes. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بقطاع المياه في تشجيع تطوير موارد المياه المستدامة بهدف تيسير حصول الجميع بصورة عادلة على القدر الكافي من المياه كماً وكيفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus