"dans le secteur du lac" - Traduction Français en Arabe

    • في منطقة بحيرة
        
    • داخل منطقة بحيرة
        
    Les organismes des Nations Unies présents au Cameroun ont élaboré un programme commun d'aide humanitaire et de développement communautaire dans le secteur du lac Tchad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا للمساعدة الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Les organismes des Nations Unies présents au Cameroun ont mis en place un programme commun d'aide humanitaire et de développement local dans le secteur du lac Tchad. UN ووضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا من أجل المساعدة الإنسانية والتنمية القائمة على المجتمعات المحلية في منطقة بحيرة تشاد.
    Bien qu'aucune mission n'ait été effectuée dans le secteur du lac Tchad en 2010, aucune violation de l'accord sur le retrait et le transfert d'autorité n'y a été signalée au cours des huit premiers mois de 2010. UN وعلى الرغم من عدم إيفاد أي بعثة إلى منطقة بحيرة تشاد في عام 2010، لم ترد أي تقارير عن انتهاكات لاتفاق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010.
    Les organismes des Nations Unies présents au Cameroun ont élaboré un programme commun d'aide humanitaire et de développement communautaire dans le secteur du lac Tchad. UN وقد وضعت وكالات الأمم المتحدة في الكاميرون برنامجا مشتركا لتقديم المساعدات الإنسانية والتنمية المجتمعية في منطقة بحيرة تشاد.
    Des initiatives concernant l'installation d'équipements sociaux dans le secteur du lac Tchad ont continué d'être encouragées, et un appui à la mobilisation de ressources pour la Commission du bassin du lac Tchad a été fourni en 2008. UN والعمل مستمر على تشجيع المبادرات المتعلقة بالمرافق الاجتماعية داخل منطقة بحيرة تشاد، كما قُدم دعم في عام 2008 لتعبئة موارد لجنة حوض بحيرة تشاد.
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la péninsule de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    c) i) Aucune violation signalée dans le secteur du lac Tchad UN (ج) ' 1` كان عدد الانتهاكات المبلغ عنها في منطقة بحيرة تشاد صفرا
    Compte tenu des progrès accomplis par la Commission dans sa mission, et notamment du fait qu'aucun incident frontalier ne se soit produit entre le Cameroun et le Nigéria dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière terrestre ou sur la péninsule de Bakassi, les conseillers militaires participent moins aux activités quotidiennes de la mission qu'au cours des années précédentes. UN وفي ضوء التقدم المحرز عن طريق عملية اللجنة المختلطة، بما في ذلك عدم وقوع حوادث على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي، أصبح تدخل المستشارين العسكريين للبعثة في الأعمال اليومية الجارية أقل حاليا مما كان عليه في أعوام سابقة.
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    c) i) Aucune violation signalée dans le secteur du lac Tchad UN (ج) ' 1` عدم الإبلاغ عن أي انتهاكات في منطقة بحيرة تشاد
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la péninsule de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de renforcement de la confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    c) i) Aucune violation signalée dans le secteur du lac Tchad UN (ج) ' 1` عدم ورود بلاغات عن وقوع أي انتهاكات في منطقة بحيرة تشاد
    Entre-temps, des observateurs civils de la Commission mixte suivront l'évolution de la situation dans les domaines du retrait et du transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière terrestre et dans la péninsule de Bakassi. UN 101 - وفي هذه الأثناء، سيتولى المراقبون المدنيون التابعون للجنة المختلطة رصد الحالة في مناطق الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد، على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي.
    La Commission est notamment chargée de prêter son appui aux opérations de démarcation des frontières terrestre et maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة توفير الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    c) i) Aucune violation signalée dans le secteur du lac Tchad UN (ج) ' 1` عدم ورود بلاغات عن وقوع أي انتهاكات في منطقة بحيرة تشاد
    La Commission est notamment chargée de prêter son concours aux opérations de démarcation de la frontière terrestre et de délimitation de la frontière maritime, de faciliter le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad, tout le long de la frontière et sur la presqu'île de Bakassi, d'améliorer le sort des populations concernées et de formuler des recommandations sur les mesures de confiance. UN وتشمل ولاية اللجنة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية؛ وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي؛ ومعالجة حالة السكان المتضررين؛ وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    c) i) Nombre de violations signalées dans le secteur du lac Tchad UN (ج) ' 1` عدد الانتهاكات المبلغ عنها في منطقة بحيرة تشاد
    Pour accélérer l'instauration d'un climat de confiance, la Commission a nommé un expert confirmé spécialisé dans le développement, chargé d'aider les équipes de pays du Cameroun et du Nigéria à améliorer le bien-être de la population vivant dans le secteur du lac Tchad, le long de la frontière terrestre et sur la péninsule de Bakassi. UN 150 - وبغية إحراز مزيد من التقدم في مجال بناء الثقة، عينت اللجنة خبيرا أقدم في مجال التنمية لمساعدة فريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا على تحسين رفاه السكان المقيمين في منطقة بحيرة تشاد، على طول الحدود البرية وفي شبه جزيرة باكاسي.
    Les progrès accomplis à ce jour dans l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice sont les suivants : le retrait et le transfert d'autorité dans le secteur du lac Tchad (décembre 2003), le long de la frontière terrestre (juillet 2004) et dans la péninsule de Bakassi (juin 2006). UN وتشمل الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الانسحابَ ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد (كانون الأول/ديسمبر 2003) وعلى طول الحدود البرية (تموز/يوليه 2004) وفي شبه جزيرة باكاسي (حزيران/يونيه 2006).
    Des initiatives concernant l'installation d'équipements sociaux dans le secteur du lac Tchad sont encouragées et un appui à la mobilisation de ressources pour la Commission du bassin du lac Tchad a été fourni. UN ويجري الترويج لمبادرات عن تهيئة أسباب الراحة الاجتماعية داخل منطقة بحيرة تشاد، كما قُدِّم الدعم لتعبئة الموارد لهيئة حوض بحيرة تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus