"dans le service diplomatique" - Traduction Français en Arabe

    • في السلك الدبلوماسي
        
    • في الخدمة الدبلوماسية
        
    • في الخدمة الخارجية
        
    • في وزارة الخارجية
        
    • في السلك الخارجي
        
    • بالسلك الدبلوماسي
        
    • في مجال الخدمة الدبلوماسية
        
    • المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية
        
    • إلى الخدمة الخارجية
        
    • إلى السلك الدبلوماسي
        
    • موظفو السلك الدبلوماسي
        
    • في إدارة الشؤون الخارجية
        
    • في قطاع الشؤون الخارجية
        
    • في دوائر السلك الدبلوماسي
        
    • بالخدمة الدبلوماسية
        
    Elle voudrait savoir quelles actions sont prévues par le Gouvernement pour développer la participation des femmes dans le service diplomatique. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Le tableau ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique des Bahamas. UN ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي في جزر البهاما.
    Nombre de femmes et d'hommes dans le service diplomatique en 2007 UN عدد النساء والرجال في السلك الدبلوماسي في عام 2007
    Il n'existe pas de programme spécial ou préférentiel destiné à faciliter la carrière de femmes qualifiées dans le service diplomatique. UN ولم يوضع أي برنامج خاص أو إيجابي لمساعدة المرأة المؤهلة على الانخراط في حياة مهنية في الخدمة الدبلوماسية.
    Globalement, le nombre de femmes dans le service diplomatique est en augmentation. UN واختتمت حديثها قائلة إن المشاركة العامة للنساء في الخدمة الخارجية آخذة في الزيادة.
    Il est particulièrement préoccupé par l'absence de femmes à des postes de responsabilité dans le service diplomatique. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية.
    Depuis le dernier rapport, la participation des femmes à de hauts postes d'encadrement dans le service diplomatique s'est légèrement accrue. UN منذ التقرير السابق، كانت هناك زيادة طفيفة في اشتراك المرأة على مستوى الإدارة العليا في السلك الدبلوماسي.
    Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique. UN من المفترض أن تكون الفرص الرسمية للمرأة والرجل من أجل الترقية في السلك الدبلوماسي أنها متساوية.
    Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit. UN وتتناقص نسبة الذكور إلى الإناث في السلك الدبلوماسي.
    Elle note que des statistiques sur l'emploi des femmes dans le service diplomatique sont disponibles pour distribution au Comité. UN ولاحظت أن إحصائيات عن عمل المرأة في السلك الدبلوماسي قد عممت على اللجنة.
    Postes de commandement et de prise de décision dans le service diplomatique UN الوظائف القيادية ووظائف صنع القرار في السلك الدبلوماسي
    Il y a également de plus en plus de femmes aux échelons inférieurs dans le service diplomatique et des institutions internationales. UN وأصبحت النساء ممثلات أيضا تمثيلا أفضل في المستويات المنخفضة في السلك الدبلوماسي وفي المؤسسات الدولية.
    On a toujours accordé l'attention qui convient à la formation et au perfectionnement des capacités du personnel féminin employé dans le service diplomatique. UN وحظي دائما بالاهتمام الواجب تدريب الموظفات في السلك الدبلوماسي وتحسين قدرتهن.
    À l'avenir, les organismes d'État accorderont une plus grande attention à la formation et à la nomination de femmes dans le service diplomatique. UN وسوف تركز وكالات الدولة مستقبلا بدرجة أكبر على تدريب وتعيين النساء في السلك الدبلوماسي.
    Elle ne laisse pas, cependant, d'être gravement préoccupée par l'inégalité de traitement des femmes dans le service diplomatique. UN غير إنها يساورها قلق بالغ بسبب المعاملة غير المتساوية للموظفات في السلك الدبلوماسي.
    L'État est un employeur qui garantit l'égalité des chances, y compris la participation égale des hommes et des femmes dans le service diplomatique. UN والحكومة رب عمل يتيح تكافؤ الفرص، وتقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    Les femmes dans le service diplomatique et les opérations de maintien de la paix UN المرأة في الخدمة الدبلوماسية وفي عمليات حفظ السلام
    Recrutement de femmes fonctionnaires dans le service diplomatique UN تعيين الموظفات في الخدمة الخارجية
    Il est particulièrement préoccupé par l'absence de femmes à des postes de responsabilité dans le service diplomatique. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية.
    Le tableau 24 ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique. UN ويوفر الجدول 24 أدناه تفاصيل تمثيل المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما.
    Est entré dans le service diplomatique de l'Autriche en 1962, où il a exercé successivement les fonctions suivantes: UN التحق بالسلك الدبلوماسي النمساوي في عام 1962، وبه تولّى الوظائف التالية:
    La situation dans le service diplomatique s'est améliorée, mais les femmes ne représentent toujours que 10 % des ambassadeurs. UN وأردفت قائلة إن الحالة في مجال الخدمة الدبلوماسية قد تحسنت بيد أن المرأة ما زالت لا تمثل سوى 10 في المائة فقط من السفراء.
    Le Comité est également préoccupé par la faible participation des femmes à la prise de décisions dans le service diplomatique. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية.
    1955 : Entre dans le service diplomatique argentin en tant qu'attaché UN 1955 انضم إلى الخدمة الخارجية الأرجنتينية بدرجة ملحق بسفارة
    Comme il n'y a aucune ambassadrice au Bénin, un programme devrait être mis sur pied pour encourager les femmes à entrer dans le service diplomatique. UN وبما أنه لا توجد، على ما يظهر، سفيرات في بنن، فإنه يجب بدء برنامج لجلب المزيد من النساء إلى السلك الدبلوماسي.
    Représentation des femmes sur le plan international et dans le service diplomatique (2006) UN 11 - الدبلوماسيون/موظفو السلك الدبلوماسي (2006)
    L'équilibre entre les sexes dans le service diplomatique est aujourd'hui presque aussi élevé que dans l'Organisation des Nations Unies : sur 188 fonctionnaires des Affaires étrangères, 72 sont des femmes. UN وأوضح أن التوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون الخارجية أصبح الآن بنفس الدرجة الموجودة في الأمم المتحدة تقريبا: فمن بين 188 موظفا في وزارة الشؤون الخارجية، هناك 72 امرأة.
    Il est également préoccupé par la faible représentation des femmes à des postes de décision dans le service diplomatique national. UN كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة.
    Les conjointes des diplomates ne peuvent être affectées à un poste dans le service diplomatique. UN وزوجات الدبلوماسيين لا يمكن تعيينهن في وظيفة بالخدمة الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus