Une deuxième étude en temps réel a porté sur l'action menée par le HCR en réponse à la situation d'urgence des réfugiés soudanais dans le Soudan du Sud. | UN | وتناول تقييم آني ثانٍ استجابة المفوضية لحالات الطوارئ الناجمة عن تدفقات اللاجئين السودانيين في جنوب السودان. |
Les aérodromes ciblés se situent tous dans le Soudan du Sud. | UN | تقع جميع المطارات المستهدفة في جنوب السودان. |
Enfin, près de 500 réfugiés éthiopiens dans le Soudan du Sud ont été assistés dans leur rapatriement volontaire, certains ayant bénéficié d'une évacuation aérienne d'urgence lors des premiers mois de l'année 2014. | UN | وأخيراً، تلقى قرابة 500 لاجئ إثيوبي في جنوب السودان المساعدة للعودة إلى بلدهم طواعية، وعاد بعضهم على متن طائرات نفذت رحلات إجلاء جوي طارئة في الأشهر الأولى من عام 2014. |
La MINUSS a dû jeter des vaccins importés, la chaîne de réfrigération ayant été rompue en raison des problèmes rencontrés lors des formalités de dédouanement dans le Soudan du Sud. | UN | كما اضطرت البعثة إلى التخلص من لقاحات مستوردة، لتعطل سلسلة التبريد بسبب صعوبات في تخليص شحنات من الجمارك في جنوب السودان. |
La situation des demandeurs d'asile soudanais dans le Soudan du Sud commence peu à peu à se stabiliser. | UN | 7 - بدأ وضع طالبي اللجوء السودانيين في جنوب السودان يشهد بعض الاستقرار. |
Ce faisant, préciser contre quelles forces la plainte a été déposée, quelle infraction était visée et dans quelle région elle aurait été commise, et donner des informations sur les violations qui se sont produites dans le Soudan du Sud avant la date de sa sécession en 2011. | UN | ولدى تقديم هذه المعلومات، يرجى ذكر الجهات التي أودعت الشكاوى ضدها، والجريمة التي أودعت الشكاوى بشأنها والمنطقة التي وقع فيه الجرم المزعوم، مع تقديم معلومات عن الانتهاكات التي وقعت في جنوب السودان قبل تاريخ انفصاله في عام 2011. |
Des églises locales membres de l'Alliance dans le Soudan du Sud ont aidé le PAM à distribuer de la nourriture, des semences et des outils aux personnes déplacées dans les zones des conflits tribaux. | UN | وساعدت كنائس محلية من أعضاء المنظمة في جنوب السودان برنامج الأغذية العالمي في إطعام المشردين داخليا في مناطق الصراع القبلي وتوفير البذور لهم وأدوات للمحاصيل. |
Activités de renseignement érythréennes dans le Soudan du Sud et en Ouganda | UN | بـاء - عمليات الاستخبارات الإريترية في جنوب السودان وأوغندا |
Les opérations menées dans le Soudan du Sud ont absorbé plus de 40 millions de dollars, soit plus de 14 % du total des crédits alloués à l'Afrique au titre du Fonds en 2012. | UN | وحصلت العمليات في جنوب السودان على ما يزيد عن 40 مليون دولار، وهو يمثل ما يزيد عن 14 في المائة من مجموع مخصصات الصندوق لأفريقيا في عام 2012. |
Elle a évoqué les programmes mis en œuvre par le PNUD pour stabiliser la gouvernance dans la République centrafricaine, ainsi que son relèvement rapide, la consolidation de la paix et le travail de réconciliation dans le Soudan du Sud. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي لإضفاء الاستقرار على الحوكمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن العمل على انتعاشها المبكِّر؛ وبناء السلام وأعمال المصالحة في جنوب السودان. |
Elle a évoqué les programmes mis en œuvre par le PNUD pour stabiliser la gouvernance dans la République centrafricaine, ainsi que son relèvement rapide, la consolidation de la paix et le travail de réconciliation dans le Soudan du Sud. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي لإضفاء الاستقرار على الحوكمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن العمل على انتعاشها المبكِّر؛ وبناء السلام وأعمال المصالحة في جنوب السودان. |
Je saisis la présente occasion pour exprimer toute ma reconnaissance pour le travail excellent accompli par l'ONU, sous la direction prudente et efficace du Secrétaire général, dans le Soudan du Sud. | UN | أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري للعمل الممتاز الذي تقوم به الأمم المتحدة، تحت القيادة الحصيفة والفعالة للأمين العام، في جنوب السودان. |
À titre d'exemple, il a participé à la remise en état de la bande d'atterrissage de Pagak dans le Soudan du Sud, pour le compte du groupe de soutien logistique de l'ONU et le Gouvernement des États-Unis, afin de permettre aux organisations humanitaires de se rendre auprès des populations vulnérables. | UN | وعلى سبيل المثال قام المكتب بإصلاح مدرج باجاك في جنوب السودان بالنيابة عن مجموعة اللوجستيات بالأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة لمساعدة المنظمات الإنسانية على الوصول إلى السكان المستضعفين. |
Dans l'État de Jonglei (Soudan du Sud) des fonctionnaires des droits de l'homme ont enquêté sur des violations qui auraient été commises pendant les récentes violences et ont évalué la situation des droits de l'homme en vue de l'élaboration de la stratégie de protection des civils, de la Mission des États-Unis dans le Soudan du Sud. | UN | وفي ولاية جونقلي، بجنوب السودان، أجرى موظفو شؤون حقوق الإنسان تحقيقاً في الانتهاكات التي زُعم ارتكابها خلال أحداث العنف الأخيرة، وتقييماً لحالة حقوق الإنسان لتوجيه استراتيجية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان فيما يتعلق بحماية المدنيين. |
dans le Soudan du Sud, par exemple, il a achevé plusieurs produits d'infrastructure pour un large éventail de partenaires en 2011, dont 12 écoles, 14 commissariats de police, 4 établissements pénitentiaires, 4 bandes d'atterrissage et 163 kilomètres de routes. | UN | وعلى سبيل المثال قام مكتب خدمات المشاريع في جنوب السودان بإنجاز الكثير من نواتج الهياكل الأساسية لطائفة واسعة من الشركاء في عام 2011 بما في ذلك 12 مدرسة و14 مركزاً للشرطة و4 سجون و4 مدارج للطيران و163 كيلومتراً من الطرق. |
7. Invite notamment les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies à prêter une attention particulière à la situation dans le Soudan du Sud et à la coordination de leurs activités dans le pays ; | UN | 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى إيلاء اهتمام خاص للحالة في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في البلد؛ |
7. Invite notamment les organes directeurs des fonds et programmes à prêter une attention particulière à la situation dans le Soudan du Sud et à la coordination de leurs activités dans le pays ; | UN | 7 - يدعو، على وجه الخصوص، مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام خاص للوضع في جنوب السودان وإلى تنسيق أنشطتها في هذا البلد؛ |
La MINUSS continue de renforcer sa présence dans le Soudan du Sud. | UN | 26 - وتواصل البعثة زيادة وجودها في جميع أنحاء جنوب السودان. |
Rappelant la réunion informelle conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix sur le thème de la promotion d'une paix et d'un développement durables au Soudan et dans le Soudan du Sud, qui s'est tenue à New York le 13 juin 2011, | UN | وإذ يشير إلى الاجتماع المشترك غير الرسمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بشأن موضوع " تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان " الذي عقد في نيويورك في 13 حزيران/يونيه 2011، |