"dans le stade de" - Traduction Français en Arabe

    • في ملعب
        
    • في استاد
        
    35. Dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. UN ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر.
    35. Dans la préfecture de Cyangungu, plus de 5 000 Tutsis furent parqués dans le stade de Cyangungu, sans abri, au soleil et sous la pluie. UN ٥٣- وفي محافظة سيانغونغو، وضع أكثر من ٠٠٠ ٥ توتسي في ملعب سيانغونغو، في العراء عرضة للشمس والمطر.
    Le second cas concernait M. Mamadou Sow, qui aurait été vu pour la dernière fois le 28 septembre 2009 dans le stade de Conakry. UN 67- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد ممادو سو الذي يُدّعى أنه شوهد لآخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري.
    Les événements tragiques survenus le 28 septembre, au cours desquels un rassemblement pacifique de l'opposition dans le stade de Conakry a été brutalement réprimé par des éléments des forces de sécurité guinéennes, ont été largement condamnés par la communauté internationale. UN 27 - وأدان المجتمع الدولي على نطاق واسع الأحداث المأساوية التي وقعت في 28 أيلول/سبتمبر، والتي تعرضت فيها مظاهرة سلمية للمعارضة في استاد كوناكري لقمع وحشي من جانب عناصر من قوات الأمن الغينية.
    Une bombe a explosé le 3 mai alors que le Premier Ministre Gedi s'adressait à une foule nombreuse dans le stade de Mogadishu. UN 8 - وفي 3 أيار/مايو، انفجرت قنبلة أثناء إلقاء رئيس الوزراء غيدي خطابا أمام حشد كبير في استاد مقديشو.
    Plusieurs ont déclaré qu'un grand nombre de personnes avaient été arrêtées, frappées et torturées dans le stade de Lattaquié en août. UN وذكر عدة أشخاص أن عشرات الأشخاص احتُجزوا وتعرضوا للضرب والتعذيب في ملعب في اللاذقية في شهر آب/أغسطس.
    Un autre soldat du bataillon néerlandais a révélé que, le 13 juillet, il avait vu environ un millier de soldats bosniens, d’après ses estimations, accroupis dans le stade de football au nord de Nova Kasaba. UN وكشف جندي آخر تابع للكتيبة الهولندية أنه لاحظ في ١٣ تموز/يوليه عددا يقدر ﺑ ١ ٠٠٠ من الجنود البوشناق المحتجزين في ملعب لكرة القدم إلى الشمال من نوفا كاسابا.
    — Le 18 avril 1994, 15 000 Tutsis ont été rassemblés sur ordre du préfet de Kibuyé dans le stade de Gatwaro, à Kibuyé, et massacrés par des miliciens interahamwe; UN - تم بأمر من حاكم اقليم كيبويه تجميع ٠٠٠ ١٥ من التوتسي معا في ملعب غاتوارو الرياضي في كيبويه وقامت ميليشيا انتراهاموي بقتلهم في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    70. Le 29 avril, des militaires et des miliciens ont tué plus de 300 des 5 000 otages enfermés dans le stade de Cyangugu. UN ٧٠ - وفي ٢٩ نيسان/أبريل قامت القوات العسكرية والميليشيا بقتل ما يربو على ٣٠٠ من الرهائن المحتجزين في ملعب سيانغوغو الرياضي والبالغ مجموعهم ٥٠٠ شخص.
    — Le 18 avril 1994, 15 000 Tutsis ont été rassemblés sur ordre du préfet de Kibuyé dans le stade de Gatwaro, à Kibuyé, et massacrés par des miliciens interahamwe; UN - تم بأمر من حاكم اقليم كيبويه تجميع ٠٠٠ ١٥ من التوتسي معا في ملعب غاتوارو الرياضي في كيبويه وقامت ميليشيا انتراهاموي بقتلهم في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    84. Le 29 avril, des militaires et des miliciens ont tué plus de 300 des 5 000 otages enfermés dans le stade de Cyangugu. UN ٨٤ - وفي ٢٩ نيسان/أبريل قامت القوات العسكرية والميليشيا بقتل ما يربو على ٣٠٠ من الرهائن المحتجزين في ملعب سيانغوغو الرياضي والبالغ مجموعهم ٠٥ ٠٠ شخص.
    Le premier cas concernait M. Ibrahima Bah, qui aurait été enlevé le 28 septembre 2009 par des agents des forces de l'ordre, peut-être des Bérets rouges, dans le stade de Conakry. UN 66- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد إبراهيما باه الذي يُدّعى أنه اختطف في 28 أيلول/سبتمبر 2009 على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القانون يحتمل أن يكونوا من أصحاب القبعات الحمر وذلك عندما كان في ملعب كوناكري.
    Elle a condamné l'arrestation de plusieurs jeunes par Israël, y compris l'ancien prisonnier Bishr el-Maqt et Zaher Batich, Président de l'Union sportive du Golan, qui avaient refusé d'organiser un match dans le stade de Majdal el-Chams sous la supervision de l'Association israélienne de football. UN وقد أدانت الجمهورية العربية السورية إسرائيل لإلقائها القبض على عدد من الشبان، منهم السجين السابق بشر المقت، وزاهر بطحيش رئيس الاتحاد الرياضي للجولان بسبب رفضهما تنظيم مباراة في ملعب مجدل شمس تحت إشراف رابطة كرة القدم الإسرائيلية.
    Une foule d’environ 20 000 personnes a accueilli Yassin dans le stade de Gaza, aux cris de «Dieu est grand» et de «Roi de l’Intifada». UN وقد استقبل الشيخ ياسين في ملعب غزة المحلي جمهور قوامه ٠٠٠ ٢٠ نسمة كانوا يهتفون " الله أكبر " وينادونه " ملك الانتفاضة " .
    1. Condamne le massacre de civils non armés réunis pour une manifestation pacifique commis le 28 septembre 2009 dans le stade de Conakry, ainsi que les graves violations des droits de l'homme perpétrées le jour même et les jours qui ont suivi, notamment, les violences sexuelles particulièrement graves commises à l'encontre des femmes par des membres des forces armées et de sécurité; UN 1- يدين أعمال القتل التي استهدفت مدنيين غير مسلحين تجمّعوا في إطار مظاهرة سلمية في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري، وكذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكِبت في نفس اليوم وفي الأيام التالية، وبخاصة أعمال العنف الجنسي شديدة الخطورة التي ارتُكِبت بحق نساء من جانب أفراد في القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    1. Condamne le massacre de civils non armés réunis pour une manifestation pacifique commis le 28 septembre 2009 dans le stade de Conakry, ainsi que les graves violations des droits de l'homme perpétrées le jour même et les jours qui ont suivi, notamment, les violences sexuelles particulièrement graves commises à l'encontre des femmes par des membres des forces armées et de sécurité; UN 1- يدين أعمال القتل التي استهدفت مدنيين غير مسلحين تجمّعوا في إطار مظاهرة سلمية في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري، وكذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكِبت في نفس اليوم وفي الأيام التالية، وبخاصة أعمال العنف الجنسي شديدة الخطورة التي ارتُكِبت بحق نساء من جانب أفراد في القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    1. Condamne le massacre de civils non armés réunis pour une manifestation pacifique commis le 28 septembre 2009 dans le stade de Conakry, ainsi que les graves violations des droits de l'homme perpétrées le jour même et les jours qui ont suivi, notamment, les violences sexuelles particulièrement graves commises à l'encontre des femmes par des membres des forces armées et de sécurité; UN 1- يدين أعمال القتل التي استهدفت مدنيين غير مسلحين تجمّعوا في إطار مظاهرة سلمية في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في ملعب كوناكري، وكذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكِبت في نفس اليوم وفي الأيام التالية، وبخاصة أعمال العنف الجنسي شديدة الخطورة التي ارتُكِبت بحق نساء من جانب أفراد في القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    Nous avons en notre possession des documents concernant les tueries massives de Géorgiens qui furent commises dans le stade de Gagra et d’autres lieux publics de la ville, après qu'elle eut été occupée en octobre 1992. UN ولدينا مستندات تتصل بالقتل الجماعي للجورجيين في استاد شاغرا وفي أماكن عامة أخرى بعد احتلال المدينة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    {/a6}29 policiers exécutés publiquement dans le stade de football par Al Qaïda. Open Subtitles "تسعه وعشرون ضابط شرطه عراقي اعدموا علناً بواسطه (تنظيم القاعده) في استاد كره قدم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus