"dans le statut de la cour pénale" - Traduction Français en Arabe

    • في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    • في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    Invitent en outre ces États à harmoniser en conséquence leur droit national avec les obligations prévues dans le Statut de la Cour pénale internationale; UN يدعون هذه الدول أيضا إلى مواءمة قوانينها الوطنية في ضوء ذلك، مع الالتزامات المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    L'État partie estimetil nécessaire de s'écarter de la définition des éléments constitutifs des infractions figurant dans le Statut de la Cour pénale internationale? UN هل ترى الدولة الطرف أنه من الضروري الابتعاد عن تعريف العناصر الأساسية للمخالفات المذكورة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؟
    7. Le rapport évalue ensuite les dispositions relatives aux réparations en faveur des victimes qui figurent dans le Statut de la Cour pénale internationale, avant d'examiner certaines des principales questions à résoudre pour pouvoir parachever les directives. UN 7- ويقيّم التقرير، بعد ذلك، الأحكام المتعلقة بتوفير الجبر للضحايا والواردة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. ثم يتناول بالبحث بعض القضايا الرئيسية الواجب حلها قبل تنقيح المبادئ التوجيهية التنقيح المناسب.
    59. Si l'immunité ratione personae est absolue, l'immunité ratione materiae ne doit pas être accordée en cas de crimes internationaux graves comme ceux visés dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN 59 - وبينما تكون الحصانة الشخصية مطلقة ينبغي عدم منح الحصانة الموضوعية بصدد جرائم دولية خطيرة من قبيل الجرائم المذكورة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Constatant que les crimes sexistes sont inclus dans le Statut de la Cour pénale internationale, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN " وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،
    - Les infractions visées dans le Statut de la Cour pénale internationale (1998); UN :: الجرائم المشار إليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (1998)؛
    3. En ce qui concerne le thème No 3, < < Le crime d'agression dans le Statut de la Cour pénale internationale > > , la présentation générale a été faite par M. Jean Dieudonné Nisama. UN 3 - وفيما يتعلق بالموضوع رقم 3، " جريمة العدوان في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " ، قدم العرض العام السيد جان ديودونيه انتساما.
    En tout état de cause, si l'on veut doter le droit pénal d'un instrument vraiment dissuasif, il faut que le futur instrument international contienne une définition de la disparition forcée applicable sur le plan interne, qui soit plus large que celle qui a été retenue dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN وعلى أية حال، وإذا كان للقانون الجنائي أن يوفر وسيلة ردع فعالة، فإن تعريف الاختفاء القسري في القانون الجنائي الوطني، على نحو ما يستلزمه صك دولي مستقبلي، يجب أن يكون أوسع من التعريف الوارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Des attaques délibérées contre le personnel humanitaire sont considérées comme des crimes de guerre dans le Statut de la Cour pénale internationale et dans la résolution 1502 (2003) elle-même. UN وتصنف الهجمات المتعمدة ضد موظفي المساعدة الإنسانية على أنها جرائم حرب في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وفي القرار 1502 (2003) نفسه.
    Le CNLT recommande à l'État d'adopter une loi visant à incorporer dans la législation nationale les crimes définis dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN وأوصى المجلس الوطني للحريات بأن تعتمد تونس تشريعاً يُدمج في القانون المحلي الجرائم المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(13).
    39. Pour donner un autre exemple, il existe un parallèle évident entre les actes de terrorisme et d'autres crimes internationaux, notamment les crimes contre l'humanité (qu'il s'agisse de ceux qui sont énoncés dans le Statut de la Cour pénale internationale ou ceux qui sont proscrits par le droit international général). UN 39- وكمثال آخر على ذلك، هناك نقاط تشابه واضحة بين الأعمال الإرهابية وغيرها من الجرائم الدولية، بما في ذلك الجرائم ضد الإنسانية (سواء بالمعايير المنصوص عليها في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو بتحريم تلك الجرائم بمقتضى القانون الدولي العام).
    Certaines violations graves des droits de l'homme et du droit humanitaire peuvent constituer des crimes internationaux, selon les critères dégagés par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadić (Appel interlocutoire) et en grande partie codifiés dans le Statut de la Cour pénale internationale. UN 175 - قد تندرج الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني ضمن الجرائم الدولية رهنا بالمقتضيات التي حددتها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش (الطعن التمهيدي) والتي دونت على نطاق واسع في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    99. La condamnation de ceux qui, de plus en plus souvent, recrutaient et formaient des mineurs et les faisaient participer aux hostilités et l'interdiction expresse de ces pratiques renforçaient les obligations découlant du droit humanitaire international et celles consacrées dans le Statut de la Cour pénale internationale, qui qualifiait de crime de guerre l'enrôlement de mineurs. UN 99- وذكر أن إدانة الأشخاص المتورطين بإصرار لم يسبق له مثيل في ممارسات تجنيد الأطفال وتدريبهم وإشراكهم في الأعمال الحربية والنص الذي يقيم حظرا صريحا في هذا الاتجاه يدعم الالتزامات المنصوص عليها في القانون الدولي الإنساني، والحكم الوارد في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يعتبر تجنيد الأطفال جريمة من جرائم الحرب.
    Constatant que les crimes sexistes sont inclus dans le Statut de la Cour pénale internationale qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN " وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،
    Constatant que les crimes sexistes sont inclus dans le Statut de la Cour pénale internationale qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus