"dans le statut ou" - Traduction Français en Arabe

    • في النظام اﻷساسي أو
        
    Selon l'un, tous les principes et dispositions nécessaires devraient être formulés de manière détaillée, figurer dans le Statut ou dans ses annexes, et être adoptés par les États parties. UN وقد ذهب أحدها إلى ضرورة صوغ جميع المبادئ والقواعد اﻷساسية التي ترد في النظام اﻷساسي أو في مرفقاته بطريقة متكاملة واعتماد الدول اﻷطراف لها.
    f) L'accomplissement de toute autre tâche prévue dans le Statut ou le Règlement. UN )و( ممارسة أية وظائف أخرى منصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في القواعد.
    b) S'il pouvait être invoqué comme moyen de défense, fallait-il le spécifier expressément dans le Statut ou l'expliciter de quelque autre manière? (Voir sect. B ci-après.) UN )ب( فإذا أتيح كدفع، فهل ينبغي تبيانه في النظام اﻷساسي أو تفصيله بطريقة أخرى )انظر الفرع باء أدناه(.
    b) Degré de précision souhaitable des directives énoncées dans le Statut ou dans une annexe. UN )ب( مدى الحاجة الى توجيهات تفصيلية في النظام اﻷساسي )أو ملحقه(.
    — Par les États dans le statut (ou dans une annexe); UN - من قبل الدول في النظام اﻷساسي )أو في مرفق له(؛
    La cour doit avoir compétence pour juger les crimes les plus graves qui constituent une menace pour la communauté internationale, que ces crimes soient prévus par des traités internationaux énumérés dans le Statut ou par le droit international général. UN وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على أخطر الجرائم التي تشكل تهديدا محدقا بالمجتمع الدولي، بصرف النظر عما إذا كانت تلك الجرائم منصوصا عليها في المعاهدات المبينة في النظام اﻷساسي أو كان منصوصا عليها في القواعد العامة للقانون الدولي.
    b) S'il pouvait être invoqué comme moyen de défense, fallait-il le spécifier expressément dans le Statut ou l'expliciter de quelque autre manière. (Voir sect. B ci-après.) UN )ب( فإذا أتيح كدفع، فهل ينبغي تبيانه في النظام اﻷساسي أو تفصيله بطريقة أخرى. )انظر الفرع باء أدناه(.
    De nombreuses délégations ont rejeté les dispositions des articles 19 et 33 du projet de statut, préférant que les règles appliquées par la Cour soient clairement définies dans le Statut ou dans ses annexes plutôt que de découler des traités applicables et des principes et règles du droit international général ou de droit interne. UN وقد رفض العديد من الوفود أحكام المادتين ١٩ و ٣٣ من مشروع النظام اﻷساسي، مفضلين أن تكون القواعد التي تقوم المحكمة بتطبيقها محددة تحديدا واضحا في النظام اﻷساسي أو في ملاحقه بدلا من أخذها من المعاهدات السارية ومبادئ وقواعد القانون الدولي العام أو القانون الداخلي.
    Le membre de phrase " les crimes les plus graves ayant une portée internationale " peut donner lieu à des interprétations différentes et il faudrait donc le remplacer par " les crimes énoncés dans le statut " ou " définis dans le statut " . UN وأضاف قائلا إن عبارة " أشد الجرائم خطورة محل الاهتمام الدولي " سوف تثير خلافات في التفسير ، وينبغي تعديل العبارة لتصبح " الجرائم المبينة في النظام اﻷساسي " أو " المعرفة في النظام اﻷساسي " .
    b) Régime détaillé dans le Statut ou y annexé; par exemple, pour la remise des accusés, un nouveau mécanisme de " transfert " tel que l'a proposé la CDI. UN )ب( نظام مفصل في النظام اﻷساسي أو ملحق به؛ وعلى سبيل المثال، بخصوص تسليم اﻷشخاص المتهمين، آلية جديدة " للنقل " حسب اقتراح لجنة القانون الدولي.
    — Formule mixte (par exemple, questions principales déterminées dans le statut (ou dans une annexe), les autres étant laissées à la discrétion de la cour). UN - الجمع بين الطرق الثلاث )مثلا: المسائل اﻷساسية تقرر في النظام اﻷساسي أو في مرفق له واﻷخرى تترك للمحكمة الجنائية للبت فيها(.
    " 1. Sous réserve des dispositions des paragraphes 2 et 3, les juges peuvent, à la majorité absolue, définir les éléments des crimes visés à l'article 20 et les principes relatifs à la responsabilité et aux moyens de défense qui ne sont pas énoncés par ailleurs dans le Statut ou dans l'annexe B et qui ne sont pas incompatibles avec les éléments et principes qui y sont consacrés. UN " ١ - رهنا بالفقرتين ٢ و ٣، يجوز للقضاة أن يصوغوا باﻷغلبية المطلقة عناصر الجرائم المبينة في المادة ٢٠ وأن يصوغوا مبادئ المسؤولية والدفاع غير المبينة في موضع آخر منها، والتي لا تتنافى مع العناصر والمبادئ المنصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في المرفق باء.
    190. L'opinion a été émise que le principe de légalité exigeait non seulement que les crimes relevant de la compétence de la Cour soient clairement définis dans le Statut ou dans une annexe à celui-ci, mais aussi que les peines correspondantes soient énoncées clairement et de façon exhaustive de façon à éviter les problèmes que soulève souvent la question de la peine applicable sous l'empire des différents systèmes de droit. UN ١٩٠ - أُعرب عن الرأي بأن مبدأ القانونية يقتضي ليس فقط تعاريف واضحة للجرائم بموجب اختصاص المحكمة، وهي تعاريف ينبغي أن تبين في النظام اﻷساسي أو في مرفق له، بل وكذلك بيانا واضحا وكاملا للعقاب المتصل بها بغية تفادي المشاكل التي كثيرا ما ارتبطت بمسألة العقاب بموجب نظم قانونية مختلفة.
    87. L'opinion a été émise que le principe de légalité exigeait non seulement que les crimes relevant de la compétence de la cour soient clairement définis dans le Statut ou dans une annexe à celui-ci, mais aussi que les peines correspondantes soient énoncées clairement et de façon exhaustive de façon à éviter les problèmes que soulève souvent la question de la peine applicable sous l'empire des différents systèmes de droit. UN ٨٧ - أُعرب عن الرأي بأن مبدأ القانونية يقتضي ليس فقط تعاريف واضحة للجرائم بموجب اختصاص المحكمة، وهي تعاريف ينبغي أن تبين في النظام اﻷساسي أو في مرفق له، بل وكذلك بيانا واضحا وكاملا للعقاب المتصل بها بغية تفادي المشاكل التي كثيرا ما ارتبطت بمسألة العقاب بموجب نظم قانونية مختلفة.
    " 1. Sous réserve des dispositions des paragraphes 2 et 3, les juges peuvent, à la majorité absolue, définir les éléments des crimes visés à l'article 20 et les principes relatifs à la responsabilité et aux moyens de défense qui ne sont pas énoncés par ailleurs dans le Statut ou dans l'annexe B et qui ne sont pas incompatibles avec les éléments et principes qui y sont consacrés. UN " ١ - رهنا بالفقرتين ٢ و ٣، يجوز للقضاة أن يصوغوا باﻷغلبية المطلقة عناصر الجرائم المبينة في المادة ٢٠ وأن يصوغوا مبادئ المسؤولية والدفاع غير المبينة في موضع آخر منها، والتي لا تتنافى مع العناصر والمبادئ المنصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في المرفق باء.
    Il est allégué que Bagosora, en tant que supérieur, savait ou avait des raisons de savoir que ses subordonnés s’apprêtaient à commettre l’un quelconque des actes visés dans le Statut ou l’avaient fait, et qu’il n’a pas pris les mesures nécessaires et raisonnables pour empêcher lesdits actes ou en punir les auteurs. Est tenu responsable en vertu de l’article 6, paragraphe 3. UN يدعي أن باغوسورا، قد علم، بوصفه رئيسا، أو كان هناك من اﻷسباب ما يجعله يعلم، أن مرؤوسيه كانوا على وشك ارتكاب واحدة من اﻷفعال المشار إليها في النظام اﻷساسي أو عدد منها، أو ارتكبوها بالفعل، وأنه لم يتخذ التدابير اللازمة والمعقولة لمنع ارتكاب هذه الأفعال أو معاقبة مرتكبيها، ونسبت إليه المسؤولية بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦.
    20. M. AL AWADI (Emirats arabes unis) pense que les notes accompagnant le paragraphe 3 b) de l’article 87 et le paragraphe 4 de l’article 91 devraient être incluses dans le Statut ou bien que leur contenu devrait être incorporé aux articles proprement dits. UN ٠٢ - السيد العوضي )الامارات العربية المتحدة( : رأى أن الحواشي التابعة للفقرة ٣ )ب( من المادة ٧٨ والفقرة ٤ من المادة ١٩ ، يجب أن تدرج في النظام اﻷساسي أو أن تضاف الى المواد نفسها .
    21. Les juges se réunissent en séance plénière pour élire le Président et le Vice-Président, adopter et modifier le Règlement, adopter le rapport annuel prévu à l'article 34 du Statut, prendre une décision concernant des questions relatives au fonctionnement interne des Chambres et du Tribunal, déterminer ou superviser le régime de détention et exercer toutes autres fonctions prévues dans le Statut ou dans le Règlement. UN ٢١ - ويجتمع القضاة في دورة عامة لاختيار الرئيس ونائب الرئيس، واعتماد وتعديل القواعد، واعتماد التقرير السنوي المنصوص عليه في المادة ٣٤ من النظام اﻷساسي، والبت في المسائل المتصلة بأداء الدوائر والمحكمة لوظائفها الداخلية، وتحديد شروط الاحتجاز والاشراف عليه، وممارسة أي مهام أخرى منصوص عليها في النظام اﻷساسي أو في القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus