Nous sommes convaincus que Mme Sadik continuera de jouer un rôle dirigeant dans le suivi de la Conférence. | UN | إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر. |
L'UNICEF se félicite de la conception globale définie par la CIPD et est bien résolu à jouer le rôle qui lui revient dans le suivi de la Conférence. | UN | وترحب اليونيسيف بالتصور الشامل الذي تمخض عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي ملتزمة التزاما تاما بالقيام بدورها في متابعة المؤتمر. |
Elle souligne que sa délégation entend que les dispositions du paragraphe 5 du dispositif s'appliquent uniquement aux États qui choisissent de s'engager dans le suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وشددت على أن المفهوم لدى وفدها هو أن الفقرة 5 من المنطوق لا تنطبق إلا على الدول التي اختارت أن تشارك في متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Conscient de ses responsabilités propres dans le suivi de la Conférence mondiale ainsi que de la nécessité de renforcer sa capacité à assumer ces responsabilités, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscient de ses responsabilités propres dans le suivi de la Conférence mondiale ainsi que de la nécessité de renforcer sa capacité à assumer ces responsabilités, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Durant la période à l’examen, on a continué à progresser dans le suivi de la Conférence de Beijing. | UN | ١٧ - أحرز خلال الفترة المستعرضة مزيد من التقدم في متابعة مؤتمر بيجين. |
Le Haut Commissariat collabore étroitement avec les organisations et les institutions régionales, qui ont un rôle décisif à jouer dans le suivi de la Conférence. | UN | تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تضطلع بدور رئيسي في متابعة أعمال المؤتمر. |
102. Une délégation, parlant aussi au nom de plusieurs autres à propos du rôle du PNUD dans le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, a souligné qu'il fallait que le PNUD intègre pleinement les problèmes de population dans sa stratégie de développement, la coordination étant assurée au niveau du pays par le coordonnateur résident. | UN | ١٠٢ - وتحدث أحد الوفود، باسم وفود أخرى، عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فأكد ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدمج القضايا السكانية دمجا كاملا في استراتيجيته اﻹنمائية وبتنسيق ذلك على المستوى القطري من خلال المنسق المقيم. |
Rappelant le rôle majeur joué par le FNUAP dans le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, la délégation a signalé qu'elle aurait souhaité que le rapport mentionne le processus d'examen de la Conférence cinq ans après. | UN | وذكر أحد الوفود، وهو يشير إلى الدور اﻷساسي الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أنه كان يود لو تضمن التقرير إشارة إلى عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + خمس سنوات. |
II. Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l’intégration d’une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies | UN | ثانيا - التقــدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإدمـاج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة ألف - |
Rappelant le rôle majeur joué par le FNUAP dans le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, la délégation a signalé qu'elle aurait souhaité que le rapport mentionne le processus d'examen de la Conférence cinq ans après. | UN | وذكر أحد الوفود، وهو يشير إلى الدور اﻷساسي الذي يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أنه كان يود لو تضمن التقرير إشارة إلى عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + خمس سنوات. |
II. Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l’intégration d’une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies | UN | ثانيا - التقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج منظور لنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Progrès réalisés dans le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes et l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies | UN | ثانيا - التقدم المحرز في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفي إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة |
114. La plupart des délégations ont déclaré que l'UNICEF avait un rôle important à jouer dans le suivi de la Conférence du Caire et ont noté qu'il était prêt à assumer ce rôle. | UN | ١١٤ - وذكر معظم الوفود أن لليونيسيف دورا هاما في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأعربت عن تقديرها لاستعداد اليونيسيف للاضطلاع بهذا الدور. |
229. La plupart des délégations ont déclaré que l'UNICEF avait un rôle important à jouer dans le suivi de la Conférence du Caire et ont noté qu'il était prêt à assumer ce rôle. | UN | ٢٢٩ - وذكر معظم الوفود أن لليونيسيف دورا هاما في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأعربت عن تقديرها لاستعداد اليونيسيف للاضطلاع بهذا الدور. |
Conscient de ses responsabilités propres dans le suivi de la Conférence mondiale ainsi que de la nécessité de renforcer sa capacité à assumer ces responsabilités, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscient de ses responsabilités propres dans le suivi de la Conférence mondiale ainsi que de la nécessité de renforcer sa capacité à assumer ces responsabilités, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Conscient de ses responsabilités propres dans le suivi de la Conférence mondiale ainsi que de la nécessité de renforcer sa capacité à assumer ces responsabilités, | UN | وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات، |
Le présent rapport montre que l'on a progressé dans le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | 89 - يبين هذا التقرير إحراز تقدم في متابعة مؤتمر ريو+20. |
Dans le domaine de l'éducation, ces acteurs ont joué et continuent de jouer un rôle important dans le suivi de la Conférence de Dakar, par exemple en informant l'opinion publique, condition essentielle pour inciter les gouvernements à agir. | UN | فقد اضطلعت ولا تزال تضطلع في مجال التعليم بدور هام في متابعة مؤتمر داكار، وذلك على سبيل المثال بإعلام الجمهور، وهو أساس حمل الحكومات على اتخاذ موقف أكثر استباقا. |
:: Le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle à jouer dans le suivi de la Conférence de Rio +20 et dans la définition du programme de développement au-delà de 2015. | UN | :: ويضطلع منتدى التعاون الإنمائي بدور في متابعة مؤتمر ريو+20 وتحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le HautCommissariat collabore étroitement avec les organisations et les institutions régionales, qui ont un rôle décisif à jouer dans le suivi de la Conférence. | UN | تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر. |
D'autres encore ont souligné le rôle clef joué par l'Assemblée générale et le Conseil dans la définition des responsabilités des organisations en matière de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social. Un orateur a demandé s'il y avait double emploi entre le PNUD et le FNUAP dans le suivi de la Conférence. | UN | وأبرزت وفود أخرى الدور الرئيسي الذي تقوم به الجمعية العامة والمجلس في تحديد مسؤوليات المنظمات فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستفسر أحد المتكلمين عما إذا كانت هناك أية ازدواجية في قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |