"dans lequel le secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • فيها الأمين العام
        
    • فيه اﻷمين العام
        
    • بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام
        
    • فيها الى اﻷمين العام
        
    Nous prenons note du paragraphe 58 du rapport, dans lequel le Secrétaire général fait référence à la péninsule coréenne, et nous partageons son sentiment sur le fait qu'une occasion historique se fait jour sur la péninsule de régler des conflits vieux de dizaines d'années entre la Corée du Sud et la Corée du Nord et de contribuer ainsi à la paix et à la stabilité dans la région et au-delà. UN ونحيط علما بالفقرة 58 من التقرير، التي أشار فيها الأمين العام إلى شبه الجزيرة الكورية. ونشاطر أيضا رأيه بأن فرصة تاريخية بدأت تلوح في شبه الجزيرة الكورية لحل نزاعات دامت عقودا طويلة بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية، مما يسهم في تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة وما يجاوزها.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/64/102/Rev.1, dans lequel le Secrétaire général, se référant aux articles 158 et 159 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, invite l'Assemblée à nommer six personnes pour pourvoir les sièges du Comité des contributions qui deviendront vacants le 31 décembre 2009. UN 9 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/64/102/Rev.1 التي أشار فيها الأمين العام إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Le Président appelle l'attention sur le document A/64/105, dans lequel le Secrétaire général, se référant aux articles 2 à 4 du Statut de la Commission de la fonction publique internationale, invite l'Assemblée générale à nommer cinq personnes pour pourvoir les sièges de la Commission qui deviendront vacants le 31 décembre 2009. UN 21 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/64/105 التي أشار فيها الأمين العام إلى المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    C'est dans ce contexte qu'elle a cité un passage du rapport du 24 novembre 1995, dans lequel le Secrétaire général analysait les causes du retard pris par le processus référendaire. UN وذاك هو السياق الذي استشهد فيه الوفد بمقطع من التقرير المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وهو مقطع حلل فيه اﻷمين العام أسباب التأخر الحاصل في عملية الاستفتاء.
    56. M. BUNE (Fidji) signale que la délégation de Fidji accueille avec satisfaction le rapport sur le programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtones (A/53/310), dans lequel le Secrétaire général réaffirme l'engagement de la communauté internationale envers les populations autochtones. UN ٥٦ - السيد بوني )فيجي(: قال إن وفده يرحب بالتقرير المقدم عن برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )A/53/310(، الذي أكد فيه اﻷمين العام من جديد التزام المجتمع الدولي إزاء السكان اﻷصليين في العالم.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/65/102/Rev.1, dans lequel le Secrétaire général, se référant aux articles 158 et 159 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, invite l'Assemblée à nommer six personnes pour pourvoir les sièges du Comité des contributions qui deviendront vacants le 31 décembre 2010. UN 21 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/65/102/Rev.1، التي أشار فيها الأمين العام إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Il appelle aussi l'attention sur le paragraphe 20 du mémorandum, dans lequel le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 29 septembre 2012, afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 20 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 29 أيلول/سبتمبر 2012، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع.
    20. Le Président appelle l'attention sur le document A/67/104/Rev.1, dans lequel le Secrétaire général se réfère aux articles 2 à 4 du statut de la Commission de la fonction publique internationale et invite l'Assemblée générale à nommer cinq personnes pour pourvoir les postes qui deviendront vacants à la Commission le 31 décembre 2012. UN 20 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/67/104/Rev.1 التي أشار فيها الأمين العام إلى المواد من 2 إلى 4 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    2. Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/59/102 dans lequel le Secrétaire général, se référant aux articles 158 et 159 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, invite celle-ci à nommer six personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants le 31 décembre 2004 au Comité des contributions. UN 2 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/59/102 التي يشير فيها الأمين العام إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ويدعو فيها هذه الأخيرة إلى تعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في لجنة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Président rappelle à la Commission le document A/C.5/57/9/Add.1 dans lequel le Secrétaire général a communiqué à l'Assemblée générale les noms de deux candidats nommés par leurs gouvernements respectifs aux postes de Président et de Vice-Président de la Commission de la fonction publique internationale. UN 24 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/57/9/Add.1 التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة اسمي شخصين رشحتهما حكومتاهما لشغل منصبي رئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على التوالي.
    Le présent rapport fait suite au paragraphe 86 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, dans lequel le Secrétaire général est prié de soumettre un rapport sur la nécessité de promouvoir la solidarité intergénérationnelle aux fins de la réalisation du développement durable, en tenant compte des besoins des générations futures. UN هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 86 من الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي دُعي فيها الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الحاجة إلى النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع مراعاة احتياجات الأجيال المقبلة.
    Il appelle aussi l'attention sur le paragraphe 23 du mémorandum, dans lequel le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 28 septembre 2013, afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole au cours de la semaine concernée. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 23 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 28 أيلول/سبتمبر 2013، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/68/102/Rev.1 dans lequel le Secrétaire général mentionne les articles 158 et 159 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et invite l'Assemblée à nommer six personnes pour pourvoir les sièges devenant vacants au Comité des contributions le 1er janvier 2014. UN ٦ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/68/102/Rev.1 التي أشار فيها الأمين العام إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/68/105/Rev.1, dans lequel le Secrétaire général mentionne les articles 2 à 4 du Statut de la Commission et invite l'Assemblée générale à désigner un vice-président pour pourvoir le siège devenant vacant à la Commission le 1er janvier 2014. UN ٢٤ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/68/105/Rev.1 التي أشار فيها الأمين العام إلى المادتين 2 و 4 من النظام الأساسي للجنة، ودعا الجمعية العامة إلى تعيين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/68/106, dans lequel le Secrétaire général mentionne les paragraphes 3, 10, 11, 12 et 13 de l'annexe à la résolution 61/275 de l'Assemblée générale et invite l'Assemblée à nommer trois personnes pour pourvoir les sièges devenant vacants au Comité consultatif le 1er janvier 2014. UN ٢٧ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/68/106 التي أشار فيها الأمين العام إلى الفقرات 3 و 10 و 11 و 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 61/275 ودعا الجمعية إلى تعيين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/68/106/Add.1, dans lequel le Secrétaire général rappelle la décision 68/412 par laquelle l'Assemblée générale, sur recommandation de la Cinquième Commission, décidait de nommer un membre du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit et de reporter à une date ultérieure la nomination de deux membres pour pourvoir les deux autres sièges vacants. UN 1 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/68/106/Add.1، التي أشار فيها الأمين العام إلى القرار 68/412، حيث قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة، تعيين عضو واحد في اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وإرجاء تعيين عضوين لشغل الشاغرين المتبقيين إلى موعد لاحق.
    Premier rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC), daté du 1er mai (S/23870 et Corr.1 et 2), dans lequel le Secrétaire général rendait compte de l'état d'avancement de l'application de la résolution 745 (1992) du Conseil de sécurité. UN تقرير اﻷمين العام المرحلي اﻷول المؤرخ ١ أيار/مايو S/23870) وCorr.1 و (2 عن سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، الذي قدم فيه اﻷمين العام وصفا للتقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٥ )١٩٩٢(.
    Rapport spécial du Secrétaire général (S/24090), daté du 12 juin, dans lequel le Secrétaire général rendait compte d'éléments nouveaux touchant les opérations de l'APRONUC. UN التقرير الخاص لﻷمين العام (S/24090) المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه، الذي يقدم فيه اﻷمين العام وصفا للتطورات التي أثرت على عمليات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Prenant note du rapport (A/C.5/48/4) dans lequel le Secrétaire général propose que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires soit consulté avant toute décision concernant l'établissement des barèmes des traitements des agents des services généraux après enquête de la Commission, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/48/4، الذي اقترح فيه اﻷمين العام إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل اتخاذ أي قرار بشأن تحديد مرتبات فئة الخدمات العامة في ضوء أي دراسة استقصائية تجريها لجنة الخدمة المدنية الدولية،
    15. Prend note du texte dans lequel le Secrétaire général a réexaminé la configuration de la FISNUA au regard de la résolution 2104 (2013) et analysé les risques et les menaces auxquels elle faisait face et le dispositif et le plafond des troupes dont elle avait besoin pour s'acquitter de son mandat; UN 15 - يحيط علما بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لتشكيل القوة الأمنية المؤقتة لأبيي وفقا للقرار 2104 وتقييم المخاطر والتهديدات ذات الصلة ولوضع القوة والحد الأقصى لعدد أفرادها اللازم لها كي تنفذ ولايتها؛
    46. Enfin, s'agissant de l'alinéa g) du paragraphe 12 du Programme d'action pour la troisième Décennie (Action à l'échelon international), dans lequel le Secrétaire général est prié d'organiser des séminaires sur le racisme et la discrimination raciale visant les travailleurs migrants, les renseignements sont les suivants. UN ٦٤- وأخيرا، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ز( من الفقرة ١٢ من برنامج عمل العقد الثالث )الاجراءات على الصعيد الدولي(، التي يُطلب فيها الى اﻷمين العام تنظيم حلقات دراسية بشأن العنصرية والتمييز العنصري تستهدف العمال المهاجرين، تُقدم المعلومات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus