"dans les écoles secondaires" - Traduction Français en Arabe

    • في المدارس الثانوية
        
    • بالمدارس الثانوية
        
    • وفي المدارس الثانوية
        
    • في المدارس المتوسطة
        
    • من المدارس الثانوية
        
    • في المعاهد الثانوية
        
    • في مرحلة التعليم الثانوي
        
    • في المرحلة الثانوية
        
    • والمدارس الثانوية
        
    • على المدارس الثانوية
        
    • طلبة المدارس الثانوية
        
    • المدارس الثانوية من
        
    dans les écoles secondaires, des cours de formation technique et professionnelle sont offerts, de la septième à la douzième année. UN أما في المدارس الثانوية فيقدم التدريب التقني والمهني في الصفوف الدراسية من السابع إلى الثاني عشر.
    Les résultats montrent une répartition inégale entre les hommes et les femmes dans les écoles secondaires supérieures pour les adolescents handicapés. UN وتدل نتائج التحليل على وجود توزيع غير متوازن بين الجنسين في المدارس الثانوية للمراهقين ذوي العاهات البدنية.
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Au Niger, le FNUAP soutient le FLE dans les écoles secondaires. UN 75 - وفي النيجر يدعم الصندوق التثقيف في مجال الحياة الأسرية بالمدارس الثانوية.
    dans les écoles secondaires, les taux correspondants étaient de 10 % et de 18 % respectivement. UN وفي المدارس الثانوية كان ١٠ في المائة من مديري المدارس و ١٨ في المائة من مساعدي مديري المدارس من النساء.
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    Notant avec préoccupation l'incidence de la criminalité dans les écoles secondaires et notant également qu'il est prévu de restructurer le système d'enseignement public, UN وإذ تلاحظ مع القلق وقوع جرائم في المدارس الثانوية وإذ تلاحظ أيضا إعادة التشكيل المزمع لنظام المدارس العامة،
    :: La réalisation d'une étude sur le phénomène de la violence dans les écoles secondaires en 2000. UN تنفيذ دراسة حول ظاهرة العنف في المدارس الثانوية عام 2000.
    :: Éducation sexuelle inadéquate dans les écoles secondaires UN :: عدم كفاية التثقيف الجنسي في المدارس الثانوية.
    En outre, l'éducation aux droits de l'homme a été instaurée dans les écoles secondaires en vue de promouvoir la connaissance des questions relatives aux droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، أضيف التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية لتعزيز الوعي بقضايا حقوق الإنسان.
    Les taux les plus élevés de violence ont été enregistrés dans les écoles secondaires du Gauteng et du Limpopo; UN وكانت أعلى المعدلات المسجلة للعنف في المدارس الثانوية بمقاطعتيّ غوتينغ وليمبوبو؛
    Elle s'est également employée à promouvoir une sensibilisation aux droits de l'homme dans les écoles secondaires grâce à la création de plusieurs nouveaux clubs des droits de l'homme. UN كما نفذت أنشطة تهدف على تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في المدارس الثانوية وذلك عن طريق إنشاء عدة نوادي جديدة لحقوق الإنسان.
    Le taux de fréquentation des filles dans les écoles secondaires est faible à cause de la pauvreté et des grossesses précoces. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    Le taux de fréquentation des filles dans les écoles secondaires est faible à cause de la pauvreté et des grossesses précoces. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    dans les écoles secondaires créées par les entreprises pour leurs employés, 81,8 % des élèves sont de sexe féminin, UN وتبلغ نسبة النساء في المدارس الثانوية المنشأة من الشركات التجارية من أجل العاملين فيها، 81.8 في المائة.
    L'introduction des techniques d'enseignement à distance dans les écoles secondaires des régions montagneuses reculées permettrait de résoudre toute une série de problèmes urgents. UN فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة.
    L'enseignement personnel et social est obligatoire dans les écoles secondaires. UN والتعليم الشخصي والاجتماعي هو وحدة تعليمية إلزامية في المدارس الثانوية.
    Système d'allocation des places dans les écoles secondaires UN نظام تخصيص الأماكن بالمدارس الثانوية
    La proportion de filles est de 48,7 % dans les écoles primaires, de 48,7 % dans les écoles secondaires du deuxième cycle et de 34,4 % dans les universités. UN وتبلغ نسبة البنات في المدارس الابتدائية 48.7 في المائة وفي المدارس الثانوية 48.7 في المائة وفي الجامعات 34.4 في المائة.
    En 1998, 71 % des enseignants étaient des femmes – elles étaient 88 % dans les écoles maternelles et primaires, 60 % dans les écoles secondaires et 56 % dans les lycées. UN ففي عام ١٩٩٨ كان ٧١ في المائة من المعلمين في أيرلندا الشمالية من النساء - ٨٨ في المائة في دور الحضانة والمدارس الابتدائية و ٦٠ في المائة في المدارس الثانوية و ٥٦ في المائة في المدارس المتوسطة.
    Selon le rapport, 30 % des élèves dans les classes supérieures des écoles élémentaires à Jérusalem-Est étaient analphabètes et le taux d’abandon dans les écoles secondaires était de 40 %. UN وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة.
    Pour ce qui est de l'éducation, les jeunes femmes représentent un peu plus de la moitié des effectifs dans les écoles secondaires, la sélection étant fondée sur les résultats scolaires. UN ففي مجال التعليم، لا تشغل الشابات سوى ما يربو بقليل على نصف اﻷماكن المتاحة في المعاهد الثانوية على أساس الانتقاء وفقا للكفاءة العلمية.
    Avec un taux global net de 13 %, les chiffres montrent que moins d'élèves accèdent à l'enseignement secondaire principalement faute de places dans les écoles secondaires, sous-privilégiées à cet égard en comparaison du primaire. UN ويتبيّن من صافي النسبة العامة للالتحاق بالمدارس في مستوى 13 في المائة أن عدد التلاميذ الذين يدخلون مرحلة التعليم الثانوي أقل مما كان عليه في الماضي، وذلك بنسبة كبيرة نتيجة لتقلص عدد المساحات المخصّصة للمدارس وقاعات التدريس في مرحلة التعليم الثانوي بالمقارنة مع التعليم الابتدائي.
    Nombre de filles inscrites dans les écoles secondaires, exprimé en pourcentage du total des effectifs UN نسبة الطالبات إلى المجموع في المرحلة الثانوية
    Les programmes scolaires approuvés par le Ministère de l'éducation et appliqués dans les écoles secondaires et les établissements secondaires supérieurs comprennent des cours portant sur les questions de la famille en tant que matière obligatoire tout au long de la scolarité secondaire. UN وتفرض المناهج الدراسية للمدارس الثانوية الوطنية والمدارس الثانوية العليا التي اعتمدها وزير التعليم التربية الأسرية بوصفها مادة إلزامية في البرنامج الكامل للمدارس الثانوية أو المدارس الثانوية العليا.
    Des brochures et des dossiers d'information sur les économies d'énergie sont distribués dans les écoles secondaires du pays. UN وتوزع نشرات وحزم معلومات عن توفير الطاقة على المدارس الثانوية في بلجيكا.
    Le secteur public accueille 89,4% des élèves inscrits dans les écoles secondaires. UN يخدم القطاع الحكومي ما نسبته 89.4 في المائة من طلبة المدارس الثانوية.
    Il convient de mentionner que des milliers d'exemplaires de ce livre ont été produits et distribués dans les écoles secondaires, aux élèves des deux sexes et à d'autres membres de la société. UN والجدير بالذكر أن هذا الكتاب يطبع بالآلاف ويوزع أساساً على طلبة المدارس الثانوية من الجنسين وعلى فئات أخرى مثل القيادات النسائية بالجمعيات الأهلية التطوعية تستخدمه في أنشطة توعية المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus