"dans les équipes de pays" - Traduction Français en Arabe

    • في الأفرقة القطرية
        
    • ضمن الأفرقة القطرية
        
    • في أفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    Il serait possible de renforcer les équipes de gestion des opérations en institutionnalisant leur représentation dans les équipes de pays et en améliorant leur composition. UN أما تمكين أفرقة إدارة العمليات فيمكن أن يجرى عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي على تمثيلها في الأفرقة القطرية وتعزيز تكوينها.
    Une délégation se demande si la participation du HCR dans les équipes de pays sur le terrain est adéquate. UN وتساءل أحد الوفود عن مدى كفاية مشاركة المفوضية في الأفرقة القطرية على المستوى الميداني.
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Tadjikistan UN مستشار لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: طاجيكستان
    6. Encourage le Fonds à appuyer les initiatives renforcées et coordonnées visant à promouvoir l'égalité des sexes à l'échelle des pays, y compris en privilégiant et en renforçant les capacités des groupes thématiques s'occupant de la parité des sexes dans les équipes de pays des Nations Unies; UN " 6 - تشجع الصندوق على دعم تعزيز وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى القطري، بوسائل منها الدعوة وبناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالقضايا الجنسانية ضمن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    Elles ont instamment prié le FNUAP de jouer un rôle important dans les équipes de pays des Nations Unies. UN وحثت الصندوق على أداء دور هام في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Équateur, Nicaragua UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: إكوادور، نيكاراغوا
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Honduras, Paraguay UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: باراغواي، هندوراس
    Il pourra ainsi être mieux tenu compte des responsabilités confiées aux titulaires en renforçant le rôle essentiel que le Département joue dans les équipes de pays locales pour les questions de communication. UN مما من شأنه أن يوضح بمزيد من الدقة مستوى مسؤولياتهم ويعزز دور الإدارة الرئيسي في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المعنية بمسائل الاتصالات.
    Il convient de redoubler d'efforts pour intégrer les organismes spécialisés dans les équipes de pays et les services proposés aux pays, de plus en plus et de manière de plus en plus systématique. UN ويقتضي الأمر مضاعفة الجهود لإدماج الوكالات المتخصصة إدماجا منتظما أكثر فأكثر في الأفرقة القطرية وفي الخدمات المقدمة إلى البلدان.
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Indonésie (HCDH), Sri Lanka, Papouasie-Nouvelle-Guinée UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: إندونيسيا (مفوضية شؤون اللاجئين)، بابوا غينيا الجديدة، سيري لانكا
    Conseiller en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Pakistan (à confirmer) UN مستشار لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: باكستان (يقرر فيما بعد)
    Il se demande comment les conseillers pour les droits de l'homme envoyés dans les équipes de pays s'y prennent pour intégrer le travail fait par les Nations Unies en matière de droits de l'homme à l'échelon des pays. Il aimerait aussi que Mme Arbour fasse une mise à jour au sujet de ses visites effectuées dans divers pays depuis la publication de son rapport, ainsi qu'au sujet de ses projets de missions futures. UN وتساءل عن الدور الذي يقوم به مستشارو حقوق الإنسان المنتشرون في الأفرقة القطرية في تعميم أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري، كما طلب استكمالا بشأن الزيارات القطرية التي قامت بها السيدة آربور منذ صدور تقريرها، وكذلك بشأن خطط البعثات في المستقبل.
    Il s'agit notamment de désigner des chargés de liaison comme représentants des organismes non résidents dans les équipes de pays des Nations Unies et des coordonnateurs ou agents de coordination dans les sièges des organismes non résidents ou des bureaux régionaux. Quatorze pays testeront ces mesures cette année. UN وهي تشمل إيفاد جهات تنسيق كممثلين للوكالات غير المقيمة في الأفرقة القطرية وجهات التنسيق التابعة للأمم المتحدة أو موظفي التنسيق في مقار الوكالات غير المقيمة أو المكاتب الإقليمية، وسيطبق أربعة عشر بلدا رائدا هذه التدابير في العام الحالي.
    Le PNUD s'est concentré sur le renforcement des compétences techniques internes du personnel des Nations Unies dans les équipes de pays pour mieux réagir aux États Membres et mieux leur assurer une assistance technique dans le contexte de l'application du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées (PPDPH). UN 38 - وركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز الكفاءات الفنية الداخلية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في الأفرقة القطرية لتحسين استجابتهم للدول الأعضاء ومدها بالمساعدة التقنية في سياق تنفيذ شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Guinée, Kenya, Niger, Rwanda, Grands Lacs (Burundi), Afrique de l'Ouest (Dakar-UNOWA) Asie-Pacifique UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: غينيا، كينيا، النيجر، رواندا، البحيرات الكبرى (بوروندي) غرب أفريقيا (داكار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)
    30. À la fin de 2007, le HautCommissariat gérait et appuyait un total de 47 présences sur le terrain, consistant en bureaux régionaux, bureaux de pays, composantes droits de l'homme des missions de paix des Nations Unies et services de conseillers en matière des droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies. UN 30- وفي نهاية عام 2007، كانت المفوضية تدير وتدعم 47 مكتباً ميدانياً في المجموع، بما في ذلك المكاتب الإقليمية، والمكاتب القطرية، والمكونات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة، والمستشارون في شؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Conseillers en matière de droits de l'homme dans les équipes de pays des Nations Unies : Tbilissi (région méridionale du Caucase), assistant droits de l'homme recruté sur le plan national (Fédération de Russie), assistant droits de l'homme recruté sur le plan national (ex-République yougoslave de Macédoine), République de Moldova, assistant droits de l'homme recruté sur le plan national (Serbie), Albanie UN مستشارون لشؤون حقوق الإنسان في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة: تبليسي (منطقة القوقاز الجنوبية)، موظف وطني/مساعد لشؤون حقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)، مساعد وطني لشؤون حقوق الإنسان (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)، مولدوفا، مساعد وطني لشؤون حقوق الإنسان (صربيا) ألبانيا
    8. Encourage le Fonds à appuyer les actions renforcées et coordonnées menées en faveur de l'égalité des sexes au niveau national, en collaboration avec le système des coordonnateurs résidents, y compris en privilégiant et en renforçant les capacités des groupes thématiques qui s'occupent de cette question dans les équipes de pays des Nations Unies; UN 8 - تشجع الصندوق على دعم تعزيز وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى القطري، بالتعاون مع نظام المنسقين المقيمين، بوسائل منها الدعوة وبناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالقضايا الجنسانية ضمن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    8. Encourage le Fonds à appuyer les actions renforcées et coordonnées menées en faveur de l'égalité des sexes au niveau national, en collaboration avec le système des coordonnateurs résidents, y compris en privilégiant et en renforçant les capacités des groupes thématiques qui s'occupent de cette question dans les équipes de pays des Nations Unies ; UN 8 - تشجع الصندوق على دعم تعزيز وتنسيق الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستوى القطري، بالتعاون مع نظام المنسقين المقيمين، بوسائل منها الدعوة وبناء قدرات الأفرقة المواضيعية المعنية بالقضايا الجنسانية ضمن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    Maintenant que l'initiative pilote entrait dans sa phase de mise en œuvre, il conviendrait que les sièges donnent plus de marge de manœuvre à leurs représentants dans les équipes de pays des Nations Unies. UN وقال إنه بمجرد انتقال المبادرة التجريبية إلى مرحلة التنفيذ، يصبح لا بد من أن يزوّد المقرّ ممثليه في أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالمزيد من المرونة.
    I. Conseillers pour les droits de l'homme du HCDH dans les équipes de pays des Nations Unies en: UN أولاً - مستشارو حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus