"dans les établissements primaires et secondaires" - Traduction Français en Arabe

    • في المدارس الابتدائية والثانوية
        
    • بالمدارس الابتدائية والثانوية
        
    • في المرحلتين الابتدائية والثانوية
        
    • في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
        
    La loi prévoit désormais la diffusion d'informations sur la sexualité dans les établissements primaires et secondaires et dans les établissements d'éducation spécialisée. UN وينص القانون الفرنسي الآن على ضرورة التعريف بالعلاقات الجنسية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي المرافق التعليمية الخاصة جميعها.
    Le Bangladesh enregistre les taux d'inscription à l'école primaire les plus élevés des pays en développement, et l'égalité entre les sexes est déjà chose faite dans les établissements primaires et secondaires. UN وأضاف أن معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية في بنغلاديش هي أعلى المعدلات في العالم النامي، وأن بنغلاديش قد حققت بالفعل التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية على السواء.
    La proportion d'enseignants qualifiés dans les établissements primaires et secondaires publics reflète la proportion d'enseignants en général, avec un pourcentage d'enseignantes diplômées légèrement supérieur. UN وتعكس نسبة المدرسين المدربين في المدارس الابتدائية والثانوية العامة نسب المدرسين بصفة عامة، مع ميل طفيف إلى زيادة نسبة المدرسات المدربات.
    Il est nécessaire de promouvoir davantage les sports féminins auprès des filles dans les établissements primaires et secondaires. UN وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    En conséquence, des classes comportant des programmes éducatifs spéciaux sont mises en place dans les établissements primaires et secondaires afin de permettre à tout enfant présentant des troubles du développement, quels que soient le type et la gravité de ces troubles, de suivre un enseignement primaire et secondaire dans son lieu d'origine. UN وتُنشأ وفقاً لذلك بالمدارس الابتدائية والثانوية فصول دراسية تتضمن برامج تعليمية خاصة، بغض النظر عن نوع ودرجة صعوبات النمو، حتى يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للتلاميذ في بيئتهم الأصلية.
    Le Comité recommande également à l'État partie de prendre toutes les dispositions nécessaires pour faire figurer dans son prochain rapport périodique des données ventilées par sexe, âge et nationalité sur le nombre d'enfants de travailleurs migrants dans les établissements primaires et secondaires, y compris lorsque les enfants ou leurs parents sont en situation irrégulière. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة بحسب الجنس والعمر والجنسية عن عدد أطفال العمال المهاجرين في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي بما في ذلك الحالات التي يكون فيها الأطفال أو آباؤهم وأمهاتهم في وضع غير قانوني.
    108. Le Ministre des droits de l'homme a annoncé qu'à partir de 2001, les droits de l'homme feraient partie des programmes scolaires et seraient enseignés dans les établissements primaires et secondaires. UN 108- وفما يخص المقرَّر الدراسي، أفادت وزارة حقوق الإنسان أنه اعتباراً من عام 2001 ستكون مسألة حقوق الإنسان مادةً تدرَّس في المدارس الابتدائية والثانوية.
    b) Les taux bruts et nets d'inscription et de fréquentation dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; UN (ب) المعدلات الإجمالية والصافية للقيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    * Nouveau programme d'action nationale sur la période 2008-2011, financé par la FNUAP, qui prévoit les activités suivantes, à réaliser dans les établissements primaires et secondaires, mais aussi auprès des jeunes déscolarisés; UN مواصلة برنامج عمل قطري جديد للفترة 2008-2011 يموله الصندوق ويشمل تنفيذ الأنشطة التالية في المدارس الابتدائية والثانوية من أجل الشباب غير المسجلين في المدارس؛
    Au cours de la période visée par le rapport, les organisations internationales, les ambassades et les autres partenaires de développement ont apporté un appui considérable à l'amélioration des effectifs et la conservation des enfants et des jeunes à l'école, surtout la fillette dans les établissements primaires et secondaires. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّمت الوكالات الدولية والسفارات وسائر شركاء التنمية دعماً هائلاً لتشجيع القيد بالمدارس واستبقاء الأطفال والشباب، وخصوصاً الفتيات الصغيرات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    b) Les taux d'inscription et de fréquentation dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; UN (ب) معدلات القيد والحضور في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    c) Les taux de rétention et d'abandon dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    Le Département de la protection sociale parraine actuellement la scolarisation de 1 000 enfants défavorisés, orphelins et enfants vulnérables dans les établissements primaires et secondaires. UN 51- وترعى إدارة الرعاية الاجتماعية في الوقت الراهن تعليم 000 1 طفل من الأطفال المحرومين والأيتام والأطفال المستضعفين في المدارس الابتدائية والثانوية.
    a) La caravane de sensibilisation des Droits de l'enfant dans les établissements primaires et secondaires, dans toute l'étendue du territoire, du 10 mai au 16 juin 2004; UN (أ) قافلة التوعية بحقوق الطفل في المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أرجاء البلد، في الفترة بين 10 أيار/مايو و16 حزيران/يونيه 2004؛
    c) Les taux de rétention, de réussite et de passage et le pourcentage d'abandons dans les établissements primaires et secondaires et les centres de formation professionnelle; UN (ج) معدلات الاستبقاء والاستكمال والانتقال من مرحلة إلى مرحلة في التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    52. De ce point de vue, le questionnaire sur l'enseignement religieux dans les établissements primaires et secondaires peut être à l'origine d'un processus tendant à la consécration d'un minimum de valeurs et de principes communs pouvant sous-tendre un programme commun de tolérance et de non-discrimination. UN ٢٥ - ومن هذا المنطلق، قد تنشأ عن الاستبيان المتعلق بالتربية الدينية في المدارس الابتدائية والثانوية عملية تهدف الى ترسيخ حد أدنى من القيم والمبادئ المشتركة التي قد تشكل أساسا لبرنامج مشترك للتسامح وعدم التمييز.
    4. En 2012, le Nigéria a atteint la parité des sexes pour les taux de scolarisation dans les établissements primaires et secondaires. UN 4 - وفي عام 2012، حققت نيجيريا المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    La scolarisation dans les établissements primaires et secondaires était en augmentation constante au cours de la période considérée. UN 215- ويبيِّن الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية زيادة مطردة خلال فترة الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus