"dans les états financiers et" - Traduction Français en Arabe

    • في البيانات المالية
        
    • وكشف البيانات المالية
        
    • في بياناتهم المالية
        
    L'Office devant poursuivre son activité, ce montant est simplement mentionné dans les états financiers et ne donne pas lieu à la constitution d'une provision. UN وحيث إن الوكالة لا تزال تعمل وستظل كذلك، فهذا الأمر يُفصح عنه في البيانات المالية فقط ولا تعتمد له موارد. إدارة الخزينة
    Les hypothèses fondamentales retenues pour les estimations correspondantes ont été entièrement exposées dans les états financiers et toutes les données que le HCR a fournies aux actuaires ont été validées par lui. UN وتم الكشف في البيانات المالية عن جميع الافتراضات الأساسية لهذه التقديرات من جانب الإدارة، وتحققت المفوضية من صحة جميع البيانات التي قدمتها إلى الخبراء الأكتواريين.
    Il y avait aussi des erreurs et des incohérences en ce qui concernait les montants présentés dans les états financiers et dans les notes y relatives. UN وهناك أيضا أخطاء في مجموع أرقام الأعمدة الرأسية والأفقية المتعلقة بالمبالغ المعروضة في البيانات المالية وكذلك في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    4. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément à ses lois et règlements concernant la tenue des livres et états comptables, les informations devant figurer dans les états financiers et les normes de comptabilité et de vérification des comptes, pour interdire que les actes suivants soient accomplis dans le but de commettre l'une quelconque des infractions établies aux articles [...] de la présente Convention: UN 4- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقوانينها ولوائحها التنظيمية الداخلية المتعلقة بحفظ الدفاتر والسجلات وكشف البيانات المالية ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات ما يلزم من تدابير لحظر القيام بالأفعال التالية بغرض ارتكاب أي من الأفعال المجرمة في المواد [...] من هذه الاتفاقية:
    5. Prie le PNUD et le FNUAP, de concert avec l'UNICEF, d'utiliser les nouvelles classifications dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013 afin de faciliter la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    Les éléments qui permettent d'établir un rapprochement entre les chiffres présentés dans les états financiers et ceux indiqués dans le rapport sur l'état des contributions sont néanmoins valables. UN وبالرغم من ذلك تعتبر بنود التسوية بين الحصص المقررة التي لم تسددها الدول الأعضاء، حسب ما جاءت في البيانات المالية وتقرير مركز المساهمات، بنودا صالحة.
    Pour préparer les états financiers conformément aux principes comptables généralement acceptés, l’Administration doit faire des estimations et des hypothèses qui affectent les montants indiqués dans les états financiers et les notes explicatives. UN يتطلب إعداد البيانات المالية وفقا للمبادىء المحاسبية المقبولة بصفة عامة أن تقوم اﻹدارة بوضع تقديرات وافتراضات تتناول المبالغ الوارد ذكرها في البيانات المالية والملاحظات المرافقة.
    Il y avait un certain nombre d’autres discordances et erreurs dans les états financiers et les inventaires du Conseil, et la passation des marchés n’était pas réglementée comme il fallait. UN ووجد عدد من أوجه التفاوت والنقص اﻷخرى في البيانات المالية للمجلس وسجلات الجرد، كما لم تكن المشتريات منظمة على نحو سليم.
    Incidences opérationnelles des problèmes et tendances constatés dans les états financiers et les rapports du Comité des commissaires aux comptes UN الآثار التنفيذية المترتبة عن المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    En outre, les politiques qui ont les effets les plus importants sur les montants inscrits dans les états financiers et les appréciations sur la base desquelles ces politiques sont appliquées doivent être divulguées. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي الكشف عن السياسات التي يكون لها الأثر الأهم على المبالغ المثبتة في البيانات المالية وعن أية أحكام تُستخدم في تنفيذ مثل هذه السياسات.
    Un audit consiste à examiner par sondage, pour en vérifier l'exactitude, et selon que le Comité des commissaires aux comptes le juge nécessaire au vu des circonstances, les pièces justificatives présentées à l'appui des chiffres indiqués dans les états financiers et des autres renseignements y figurant. UN وتشمل عملية المراجعة القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مجلس مراجعي الحسابات ضروريا في ظل الظروف ذات الصلة، بفحص الأدلة الداعمة للمبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية.
    Cela consiste notamment à vérifier par sondage si le Comité le juge nécessaire en l’occurrence les pièces justificatives des montants et renseignements inscrits dans les états financiers, et à évaluer la présentation générale des états financiers. UN وتتضمن مراجعة الحسابات إجراء فحص على أساس اختباري، وحسبما يراه مراجع الحسابات ضروريا في تلك الظروف، لﻷدلة المؤيدة للمبالغ واﻹفصاحات الواردة في البيانات المالية.
    Le Comité estime que le FNUAP devrait présenter la situation de façon plus transparente dans les états financiers et que, sauf pour ce qui est des pertes de change sur les contributions volontaires, toutes les autres pertes de change devraient être imputées sur les dépenses plutôt que déduites des recettes diverses. UN ويرى المجلس أن على صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يعرض الموقف بشفافية أكبر في البيانات المالية وأن جميع بقية الخسائر الناجمة عن الصرف، باستثناء خسائر الصرف عند تحصيل التبرعات، ينبغي تحميلها بوصفها نفقات بدلا من خصمها صافية من إيرادات متنوعة.
    Un audit consiste à examiner par sondage, pour en vérifier l’exactitude, et selon que le Comité des commissaires aux comptes le juge nécessaire au vu des circonstances, les pièces justificatives présentées à l’appui des chiffres indiqués dans les états financiers et des autres renseignements y figurant. UN وتشمل عملية المراجعة القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مجلس مراجعي الحسابات ضروريا في الظروف ذات الصلة، بفحص اﻷدلة الداعمة للمبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية.
    Le but est d'aider les entreprises ainsi que les responsables de la réglementation et de la normalisation à déterminer quelle est la meilleure façon de rendre compte des opérations et phénomènes ou événements en rapport avec l'environnement dans les états financiers et les notes complémentaires. UN والغرض من هذا البيان المؤقت هو تقديم المساعدة للمؤسسات والمنظمين واﻷجهزة المعنية بتحديد المعايير للتعرف على أفضل ممارسة لمحاسبة المعاملات واﻷحداث البيئية في البيانات المالية والمذكرات المرتبطة بها.
    Toutes les opérations importantes ont été dûment imputées sur les documents comptables et sont dûment reflétées dans les états financiers et les notes y relatives présentés ci-après. UN وقد قُيِّدت جميع المعاملات المادية في السجلات المحاسبية بصورة سليمة وأُوردت على النحو المناسب في البيانات المالية المرفقة والملاحظات المصاحبة لها.
    Il a noté que, dans le cadre des normes IPSAS, ces frais apparaîtraient dans les états financiers et seraient donc toujours communiqués au Comité mixte. UN وأحاط علما بأنه، بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ستظهر هذه التكاليف في البيانات المالية وبالتالي لا يزال من الواجب ضمان شفافيتها بالنسبة للمجلس.
    4. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément à ses lois et règlements concernant la tenue des livres et états comptables, les informations devant figurer dans les états financiers et les normes de comptabilité et de vérification des comptes, pour interdire que les actes suivants soient accomplis dans le but de commettre l'une quelconque des infractions établies aux articles [...] de la présente Convention: UN 4- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقوانينها ولوائحها التنظيمية الداخلية المتعلقة بحفظ الدفاتر والسجلات وكشف البيانات المالية ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات ما يلزم من تدابير لحظر القيام بالأفعال التالية بغرض ارتكاب أي من الأفعال المجرمة في المواد [...] من هذه الاتفاقية:
    4. Chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément à ses lois et règlements concernant la tenue des livres et états comptables, les informations devant figurer dans les états financiers et les normes de comptabilité et de vérification des comptes, pour interdire que les actes suivants soient accomplis dans le but de commettre l'une quelconque des infractions établies aux articles [...] de la présente Convention: UN 4- تتخذ كل دولة طرف، وفقا لقوانينها ولوائحها التنظيمية الداخلية المتعلقة بمسك الدفاتر والسجلات وكشف البيانات المالية ومعايير المحاسبة ومراجعة الحسابات، ما يلزم من تدابير لحظر الأفعال التالية بغرض ارتكاب أي من الأفعال المجرمة في المواد [...] من هذه الاتفاقية:
    5. Prie le PNUD et le FNUAP, de concert avec l'UNICEF, d'utiliser les nouvelles classifications dans les états financiers et les rapports financiers annuels qu'ils présenteront à partir de 2013 afin de faciliter la comparaison entre les dépenses effectives et les budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus