La capitale, Tarawa, est éloignée de plus de 3 000 km des citoyens de Kiribati qui vivent dans les îles de la Ligne du Nord. | UN | وتبعد العاصمة تراوا بأكثر من 000 3 كيلومتر عن المناطق التي تقع في جزر الخط الشمالي. |
La superficie de la terre agricole dans les îles de Malte a été provisoirement établie à 10 738,4 hectares et a diminué de 396 hectares par rapport au recensement de 1991. | UN | وسبق تحديد مقدار الأرض الزراعية في جزر مالطة بـ 738.4 10 هكتارا، انخفضت اليوم بمقدار 396 هكتارا مقارنة بإحصاء عام 1991. |
dans les îles de Fer, tu deviens homme à ton premier tué. | Open Subtitles | في جزر الحديد، يصبح المرء رجلاً إلا بعد أول قتيل له |
C’est pourquoi il est souvent considéré comme un secteur de croissance prometteur dans les petits États insulaires en développement car il laisse entrevoir d’importantes possibilités de diversification économique, en particulier dans les îles de très faibles dimensions. | UN | وفي هذا الصدد، غالبا ما تُصنف السياحة كقطاع نمو واعد في البلدان الجزرية الصغيرة النامية ﻷنها تتيح فرصة كبرى للتنوع الاقتصادي، خصوصا في الجزر الصغيرة جدا. |
En 1871, Cakobau a éducté une constitution ambitieuse qui était censée s'appliquer à toutes les îles Fidji, les Tui Lau et Tui Nayau promulguant de leur côté une constitution écrite rivale pour le Royaume de Lau, dans les îles de la partie orientale. | UN | وأصدر كاكوباو في عام 1871 دستوراً أكثر طموحاً ليسري على جزر فيجي جميعها، في حين أصدرت جماعتا توي لاو وتوي ناياو دستوراً مدوناً منافساً لتطبيقه على أراضي اللاو في الجزر الشرقية. |
Les sécheresses anormalement sévères qui ont frappé dernièrement Saint-Vincent-et-les Grenadines ont contraint le Gouvernement à transporter de l'eau potable par bateau dans les îles de l'archipel, diminué notre capacité agricole et réduit notre capacité de production hydroélectrique. | UN | إن الجفاف غير الموسمي الذي حدث أخيرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين أرغم الحكومة على نقل مياه الشرب بالسفن إلى جزر أخرى في أرخبيلنا، مما أثر على قدرتنا الزراعية وقدرتنا على توليد الطاقة الكهرومائية. |
19. La sécurité des transports maritimes laisse particulièrement à désirer dans les îles de la Mélanésie (Pacifique). | UN | ٩١ - إن سلامة العمليات البحرية تشكل مصدر قلق خاص في جزر المحيط الهادئ الميلانيزية. |
Les autres activités comprennent un projet, réalisé aux Comores, à Maurice et aux Seychelles, sur la prévention des marées noires dans les îles de l'océan Indien occidental. | UN | وتشمل الأنشطة الأخرى مشروع التخطيط لاحتمالات الانسكاب النفطي، التابع لجزر غرب المحيط الهندي، في جزر القمر وموريشيوس وسيشيل. |
Les quatre aéroports du territoire sont situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 24 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
L'État partie, qui est divisé en 30 régions, 25 en Tanzanie continentale et 5 dans les îles de Zanzibar, est un État démocratique qui organise des élections périodiques tous les cinq ans. | UN | 9- الدولة الطرف، التي تنقسم إلى 30 منطقة، منها 25 منطقة في تنزانيا القارية وخمس مناطق في جزر زنجبار، دولة ديمقراطية تجري انتخابات دورية كل خمس سنوات. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 26 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 25 - وفي الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Le territoire a quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 34 - وهناك أربعة مطارات في الإقليم توجد في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Comme son titre l'indique, en vertu de la Constitution des îles, le représentant de la Reine est le représentant dans les îles de Sa Majesté la Reine Elizabeth II en tant que chef d'État des Îles Cook. | UN | وحسب ما يوضحه اللقب، فإن ممثل الملكة، وفقا لدستور جزر كوك، هو ممثل صاحبة الجلالة الملكة اليزابيث الثانية، رئيسة دولة جزر كوك، في جزر كوك. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 31 - وتوجد بالإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا وأوفو وأولوسيغا وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 25 - وتوجد في الإقليم أربعة مطارات تقع في جزر توتويلا، وأوفو، وألوزيعا، وتاو. |
Le territoire est doté de quatre aéroports, situés dans les îles de Tutuila, d'Ofu, d'Olosega et de Ta'u. | UN | 34 - هناك أربعة مطارات في الإقليم توجد في جزر توتويلا، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو. |
Ils ont souhaité savoir quelles mesures avaient été prises pour protéger et développer la langue et la culture autochtones dans les territoires d'outre-mer et aussi s'il était exact qu'une forte proportion des terres dans les îles de la Polynésie appartiennent à des hôtels ou à des organisations de tourisme. | UN | وأرادوا أيضا أن يعرفوا ما هي التدابير التي اتخذت لحماية وتطوير لغة وثقافة السكان اﻷصليين في اﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وما إذا كان من الصحيح أن نسبة كبيرة من العقارات في الجزر البولينيزية يمتلكها اﻵن قطاع الفنادق أو السياحة. |
168. La situation cruciale de l'industrie de la pêche dans les îles de la partie occidentale de l'océan Indien a fait l'objet d'un atelier tenu à Tananarive en juin 1993. | UN | ١٦٨ - وتمت مناقشة المشاكل الحرجة التي تواجه صناعة مصائد اﻷسماك في الجزر الواقعة في منطقة غربي المحيط الهندي في حلقة عمل عقدت في انتاناناريفو، مدغشقر، في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
5. Le Groupe de travail mixte définira le calendrier et la méthode de réalisation de l'étude préliminaire, ainsi que tous les travaux nécessaires dans les îles, de même que leur portée. | UN | 5 - يحدد الفريق العامل المشترك الجدول الزمني لتنفيذ الدراسة التمهيدية وكيفيته، كما يحدد أي عمل يلزم في الجزر وكذلك نطاق هذا العمل. |
Le 12 janvier 2009, dans son discours sur l'état du territoire, le Gouverneur a annoncé que des dispensaires avaient été ouverts dans les îles de Ta'u et de Ofu, desservant les îles Manu'a. | UN | وأعلن الحاكم في خطاب حالة الإقليم الموجه في 12 كانون الثاني/يناير 2009 عن إنشاء مستوصفات في تاءو وأوفو، لتقديم الخدمات إلى جزر مانوا. |