"dans les îles salomon" - Traduction Français en Arabe

    • في جزر سليمان
        
    • وجزر سليمان
        
    • وفي جزر سليمان
        
    • إلى جزر سليمان
        
    dans les Îles Salomon, quand les tribus doivent défricher la forêt pour faire de la place au champ, ils ne coupent pas les arbres. Open Subtitles في جزر سليمان عندما يريد السكان المحليون القضاء على جزء من الغابة من أجل الزراعة .. لا يقطعون الأشجار
    Les progrès réalisés dans les Îles Salomon ont été mitigés et inégaux. UN وكان التقدم في جزر سليمان متفاوتا ومتباينا.
    Nous espérons qu'en retour le Secrétariat envisagera sérieusement de maintenir une présence permanente dans les Îles Salomon. UN ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان.
    Ma délégation saisit à nouveau cette occasion pour renouveler son appel à un relèvement du niveau de la présence du PNUD dans les Îles Salomon, en faisant du poste de représentant résident adjoint un poste de représentant résident. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة مرة أخرى لكي نجدد دعوتنا إلى ترفيع الوجود القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جزر سليمان من مستوى نائب الممثل المقيم إلى مستوى الممثل المقيم.
    D'autre part, la Commission européenne, partenaire essentiel du FENU, en a évalué l'action de développement local au Libéria, au Bangladesh, en République démocratique populaire lao et dans les Îles Salomon. UN وفي عام 2010 أيضا، قيَّمت المفوضية الأوروبية، وهي شريك رئيسي للصندوق، عمل التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في ليبريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجزر سليمان.
    dans les Îles Salomon et en Papouasie-Nouvelle-Guinée, UNIFEM a organisé un stage de sensibilisation à la vie politique à l’intention tant des électrices que des futures dirigeantes, et organisé des ateliers sur les procédures électorales et les stratégies des campagnes électorales. UN وفي جزر سليمان وبابوا غينيا الجديدة، أجرى الصندوق تدريبا للنساء لزيادة وعيهن السياسي بوصفهن ناخبات وقائدات، وعقد حلقات عمل بشأن إجراءات واستراتيجيات الحملات الانتخابية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du programme de renforcement de la gouvernance des provinces dans les Îles Salomon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المحافظات في جزر سليمان
    En 2010, une étude qualitative et un recensement de la littérature ont été menés sur ce sujet dans les Îles Salomon et en Inde, respectivement. UN وفي عام 2010، أُجريت دراسة نوعية ومراجعة للأدبيات بشأن هذا الموضوع في جزر سليمان والهند، على التوالي.
    Tuvalu a cependant noté la façon dont l'ONU a géré le conflit dans les Îles Salomon. UN ولكن، لاحظت توفالو الطريقة التي عالجت بها الأمم المتحدة الصراع في جزر سليمان.
    Une opération de ce type a été conduite dans les Îles Salomon en 2001. UN وقد أُجريت عملية من هذا القبيل في جزر سليمان في عام 2001.
    En outre, le système des Nations Unies a coordonné son action humanitaire face au conflit ethnique dans les Îles Salomon. UN كما قدمت منظومة الأمم المتحدة دعما إنسانيا منسقا في مواجهة الصراع الاثني في جزر سليمان.
    La cause profonde des tensions ethniques dans les Îles Salomon tenait à cette mainmise sur les ressources naturelles des autochtones. UN والسبب الجذري للتوتر الإثني في جزر سليمان يتصل بتحكم الشعوب الأصلية في الموارد الطبيعية.
    Ce groupe a pour tâche de faciliter la mise en commun de l'information et des ressources entre les différents organismes chargés de lutter contre la criminalité dans les Îles Salomon. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    L'Australie accueille avec satisfaction l'accord de paix signé par les parties au conflit dans les Îles Salomon et s'est engagée à continuer de soutenir le processus de paix. UN وإن حكومتها ترحب باتفاق السلام الذي وقَّع عليه الأطراف في النزاع في جزر سليمان وتعهدت بمواصلة دعم العملية السلمية.
    Rapport de l'Enquête de 1998 sur le marché du travail dans les Îles Salomon. UN تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998.
    Source : Bureau de statistique, 2000. Emploi 1998 : Rapport de l'Enquête de 1998 sur le marché du travail dans les Îles Salomon. UN المصدر: مكتب الإحصاءات، 2000؛ التشغيل في عام 1998، تقرير عن الدراسة الاستقصائية لسوق العمل في جزر سليمان لعام 1998.
    137. dans les Îles Salomon, le terme " famille " s'entend soit de la famille nucléaire, soit de la famille élargie. UN الأسـرة 137- لمصطلح " الأسرة " في جزر سليمان عدة معانٍ. فقد يعني الأسرة الصغيرة أو العائلة الموسعة.
    Il n'y a personne aujourd'hui dans les Îles Salomon qui n'ait une maison dans son village d'origine. UN فكل فرد في جزر سليمان يملك الآن منزلاً في قريته الأصلية.
    L'occupation illégale de maisons est rare dans les Îles Salomon. UN أما الاحتلال غير القانوني للمنازل فهو غير مألوف في جزر سليمان.
    L'Océanie est la région qui a enregistré le déclin le plus important, son couvert forestier ayant diminué de 2 620 000 hectares, principalement en Papouasie-Nouvelle-Guinée et dans les Îles Salomon. UN ومن منظور إقليمي، حدث أكبر الانخفاضات في أوقيانوسيا، التي خسرت 2.62 مليون هكتار من الغطاء الحرجي، ولا سيما في بلدين هما بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان.
    D'autres réinstallations ont été observées dans les États fédérés de Micronésie, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, à Tuvalu et dans les Îles Salomon. UN وقد نُفذت عمليات إعادة توطين أخرى في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبابوا غينيا الجديدة، وتوفالو، وجزر سليمان.
    Enfin, dans la région du Pacifique, à laquelle appartient la Nouvelle-Zélande, nous pouvons louer les progrès faits à Bougainville et dans les Îles Salomon en vue de mettre fin au conflit et de rétablir l'état de droit. UN وأخيرا، في منطقة المحيط الهادئ، التي تقع فيها نيوزيلندا، نستطيع أن نحتفل بالتقدم الذي أحرز في بوغينفيل وفي جزر سليمان في وضع حد للصراع واستعادة سيادة القانون.
    L'Équipe n'a pas réussi à mettre fin aux tensions, mais grâce à son partenariat avec le Conseil, elle a pu jeter les fondations de la mission d'assistance régionale plus étoffée qui s'est ultérieurement rendue dans les Îles Salomon. UN ولم يتمكن الفريق من وضع حد للتوترات، ولكن من خلال شراكته مع مجلس مراقبة السلام المحلي، قام بوضع أسس بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان التي أتت لاحقا وكانت أكثر شمولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus