Le représentant d'un groupe régional a encouragé la CNUCED à accroître les synergies entre ses trois piliers sur les plans interne et externe, et a demandé instamment que tout double emploi soit évité, en particulier dans les activités d'assistance technique. | UN | 122- وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على متابعة تعزيز أوجه التآزر بين أركان عمله الثلاثة، داخلياً وخارجياً، وحثه على تجنب ازدواجية العمل في أنشطة المساعدة التقنية بصفة خاصة. |
62. Aux niveaux régional et sous-régional, les partenariats contribuent à faire en sorte que les dynamiques et les sensibilités politiques, économiques et de développement soient bien comprises et pleinement prises en compte dans les activités d'assistance technique. | UN | 62- وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، تساعد الشراكات على كفالة الفهم الصحيح للديناميات والحساسيات السياسية والاقتصادية والإنمائية ومراعاتها التامة في أنشطة المساعدة التقنية. |
Il existe seulement des projets individuels visant à promouvoir l'esprit d'entreprise chez les femmes qui, bien que très efficaces, ne peuvent pas remplacer une analyse sexospécifique et l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les activités d'assistance technique et de recherche. | UN | فهي لا تملك سوى مشاريع فردية تشجع النساء على تنظيم المشاريع، وهي مشاريع لا يمكنها وإن كانت غاية في الفعالية، أن تحل محل التحليل الجنساني وإدماج المسائل الجنسانية في أنشطة المساعدة التقنية والأنشطة البحثية. |
4. Nombre d'experts régionaux jouant un rôle dans les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités; | UN | 4- عدد الخبراء الإقليميين الذين ينهضون بدور رئيسي في تقديم المساعدة التقنية وتطوير القدرات؛ |
63. Le transport en transit en Afrique a reçu la priorité dans les activités d'assistance technique de la CNUCED, car sur 29 pays en développement sans littoral, 15 se trouvent sur ce continent. | UN | ٣٦- حَظي النقل العابر في أفريقيا على أولوية في المساعدة التقنية المقدمة من اﻷونكتاد، بالنظر إلى وجود ٥١ بلدا في أفريقيا من مجموع عدد البلدان النامية غير الساحلية البالغ ٩٢ بلدا. |
75. L'entrée en vigueur de la Convention en février 2004 et la fin de la procédure intérimaire de consentement préalable en connaissance de cause en février 2006 ont eu pour résultat un changement dans les activités d'assistance technique aux Parties. | UN | 75 - نتيجة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 ونهاية الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في شباط/فبراير 2006، حدث تحول في أنشطة المساعدة التقنية المقدمة للأطراف. |
Cette coopération s'est faite sous forme de participation à des réunions du Sous-comité de révision du Système harmonisé de l'OMD et à la détermination de la manière dont les besoins des agents des douanes pour ce qui est de la Convention de Rotterdam pourraient être pris en compte dans les activités d'assistance technique de l'OMD et du secrétariat. | UN | وقد أخذ هذا التعاون شكل المشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للمنظمة العالمية للجمارك وفي العمل على تحديد الطريقة التي يمكن بها إبراز حاجات موظفي الجمارك فيما يتعلق باتفاقية روتردام في أنشطة المساعدة التقنية للمنظمة العالمية للجمارك والأمانة. |
Le représentant d'un groupe régional a encouragé la CNUCED à accroître les synergies entre ses trois piliers sur les plans interne et externe, et a demandé instamment que tout double emploi soit évité, en particulier dans les activités d'assistance technique. | UN | 122 - وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية الأونكتاد على متابعة تعزيز أوجه التآزر بين أركان عمله الثلاثة، داخليا وخارجيا، وحثه على تجنب ازدواجية العمل في أنشطة المساعدة التقنية بصفة خاصة. |
Il a toutefois été souligné que le secrétariat ne disposait pour entreprendre ces activités que de capacités limitées, compte tenu de la nécessité de prévoir suffisamment de ressources pour assurer le service des sessions de la Commission et de ses groupes de travail et de la nécessité pour les États de jouer un rôle majeur dans les activités d'assistance technique. | UN | غير أنه سُلِّط الضوء على محدودية قدرة الأمانة على القيام بأنشطة من هذا القبيل، نظرا للحاجة إلى ضمان تخصيص الأمانة موارد كافية لخدمة دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، ولضرورة قيام الدول بدور رئيسي في أنشطة المساعدة التقنية. |
3. S'agissant des aspects de la Convention qui s'inscrivent dans un plus vaste programme de gestion de produits chimiques, prenant en compte les éléments transectoriels, on s'efforcera de contribuer à actualiser les documents existant déjà qui sont utiles pour la Convention et qui pourraient être intégrés dans les activités d'assistance technique actuelles d'autres organisations. | UN | 3 - وبالنسبة لجميع جوانب الاتفاقية ذات الصلة للبرنامج الأوسع لإدارة المواد الكيميائية - القضايا المتشعبة - سوف يعطى الاهتمام للمساهمة في استكمال المواد الموجودة بالفعل والخاصة بالاتفاقية والتي يمكن إدماجها في أنشطة المساعدة التقنية الحالية لدى المنظمات الأخرى. |
3. S'agissant des aspects de la Convention qui s'inscrivent dans un plus vaste programme de gestion des produits chimiques, prenant en compte les éléments transectoriels, on s'efforcera de contribuer à actualiser les documents existant déjà qui sont utiles pour la Convention et qui pourraient être intégrés dans les activités d'assistance technique actuelles d'autres organisations. | UN | 3 - وبالنسبة لجميع جوانب الاتفاقية ذات الصلة للبرنامج الأوسع لإدارة المواد الكيميائية - القضايا المتشعبة - سوف يعطى الاهتمام للمساهمة في استكمال المواد الموجودة بالفعل والخاصة بالاتفاقية والتي يمكن إدماجها في أنشطة المساعدة التقنية الحالية لدى المنظمات الأخرى. |
8. Une première mesure d'amélioration des supports destinés à appuyer l'assistance technique pourrait être de recenser les supports disponibles pour chaque texte et d'évaluer comment ils ont été utilisés à ce jour dans les activités d'assistance technique. | UN | 8- وكخطوة أولى لدى النظر في الطريقة التي يُمكن بها تحسين المواد الموفَّرة لدعم المساعدة التقنية، قد يكون من المفيد الاستفادة من المواد المتاحة عن كل نص وتقييم الطريقة التي استُخدمت بها في أنشطة المساعدة التقنية السابقة. |
4. Nombre d'experts régionaux jouant un rôle dans les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités; | UN | 4- عدد الخبراء الإقليميين الذين ينهضون بدور رئيسي في تقديم المساعدة التقنية وتطوير القدرات؛ |
Nombre d'experts régionaux jouant un rôle essentiel dans les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités; | UN | 4 - عدد الخبراء الإقليميين الذين ينهضون بدور رئيسي في تقديم المساعدة التقنية وتطوير القدرات؛ |
2. Coordination et collaboration plus étroites entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et les autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. | UN | 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
2. Coordination et collaboration plus étroites entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et les autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. | UN | 2- زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
Renforcement de la coordination et de la collaboration entre les Centres régionaux, les Bureaux régionaux et d'autres entités impliquées dans les activités d'assistance technique au niveau régional. | UN | 2 - زيادة التنسيق والتعاون بين المراكز الإقليمية، والمكاتب الإقليمية والكيانات الأخرى المشاركة في المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |