Une autre question qui s'est posée dans les activités de l'Agence pendant la période considérée concerne le renforcement du régime de garanties. | UN | ثمة مسألة أخرى في أنشطة الوكالة خلال تلك الفترة تمثلت في تطوير نظام ضمانات معزز. |
J'ai indiqué précédemment que la coopération internationale devenait un élément de plus en plus central dans les activités de l'Agence. | UN | لقد أصبح التعاون الدولي، كما قلت، عنصرا مركزيا بصورة متزايدة في أنشطة الوكالة. |
Nous remercions M. Blix, Directeur général de l'AIEA, de sa déclaration exhaustive et enrichissante, qui décrit également les principaux progrès survenus dans les activités de l'Agence au cours de 1995. | UN | ونحن نشكر السيد بليكس مدير عام الوكالة على بيانه الوافي الحافل بالمعلومــات الذي يبرز كذلك التطــورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٥. |
Ma délégation est heureuse de prendre note du rapport annuel de l'AIEA pour 2004 et de la déclaration prononcée ce matin par le Directeur général devant l'Assemblée générale concernant les principaux événements survenus dans les activités de l'Agence pendant l'année 2005. | UN | ويسعد وفدي أن ينوه بالتقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2004 وبالبيان الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005. |
La délégation du Nigéria a lu très attentivement le rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) qui figure dans le document GC(XXXVII)/1060, et remercie le Directeur général de sa déclaration très complète, qui met en lumière les progrès enregistrés cette année dans les activités de l'Agence et souligne certains des défis qui nous attendent. | UN | لقد قرأ وفد نيجيريا بعناية التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٢ الوارد في الوثيقـة GC(XXXVII)/1060، وهو يشكر المدير العام على بيانه الشامل الذي القى الضوء على التقدم المحرز في أنشطة الوكالة أثناء العام وحدد معالم بعض التحديات التي تنتظرهــا. |
Mme Martina (Ukraine) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je tiens à remercier M. Mohamed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, pour la déclaration qu'il a faite sur les principales évolutions enregistrées dans les activités de l'Agence au cours de 2004. | UN | السيدة مارتينا (أوكرانيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشكر، باسم وفد بلدي، السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على بيانه بشأن التطورات الأساسية في أنشطة الوكالة خلال سنة 2004. |