On trouvera dans les annexes I et II de plus amples informations sur les ressources disponibles et les prévisions de dépenses. | UN | ويقدم مزيد من المعلومات في المرفقين الأول والثاني المتعلقين بتوافر الأموال والاحتياجات المتوقعة. |
D'autre part, la loi nationale sur les déchets dangereux contient les catégories de déchets cités dans les annexes I et II de la Convention de Bâle qui nécessitent une attention particulière. | UN | ومن جهة أخرى، يتضمن القانون الوطني الخاص بالنفايات الخطرة فئات النفايات المذكورة في المرفقين الأول والثاني من اتفاقية بازل والتي تتطلب عناية خاصة. |
Paragraphes 3 et 5 : mesures concernant l'entrée et le passage en transit des personnes désignées dans les annexes I et II de la résolution 1803 (2008) | UN | الفقرتان 3 و 5: التدابير المتصلة بدخول وعبور الأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني للقرار 1803 (2008) |
9. La Conférence des Parties est invitée à examiner les modalités et procédures présentées dans les annexes I et II de ce document et à prendre toute mesure qu'elle jugera utile à sa dix-septième session. | UN | 9- يُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في الطرائق والإجراءات المعروضة في المرفقين الأول والثاني من هذه الوثيقة واتخاذ أي إجراءات يراها مناسبة في دورته السابعة عشرة. |
En outre, elle a été invitée à approuver deux propositions d'amendement au règlement intérieur du Conseil exécutif et une proposition d'éclaircissement concernant le paragraphe 13 de la décision 17/CP.7, telles qu'elles figuraient dans les annexes I et II de l'additif au rapport. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعى المؤتمر إلى إقرار اقتراحين يتعلقان بإدخال تعديلات على النظام الداخلي وبتوضيح الفقرة 13 من المقرر 17/م أ-7، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني من الإضافة. |
26. Décide d'adopter le Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits dans les annexes I et II de la présente résolution ; | UN | 26 - تقرر اعتماد النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بصيغتهما الواردة في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار؛ |
83. Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités et procédures de fonctionnement du CET, telles que contenues dans les annexes I et II de cette décision. | UN | 83- واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ونظامها الداخلي كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر. |
76. Rappel: Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités et procédures de fonctionnement du Comité exécutif de la technologie (CET), telles que contenues dans les annexes I et II de cette décision. | UN | 76- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، الطرائق والنظام الداخلي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر. |
24. Rappel: Dans la décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités de fonctionnement et le règlement intérieur du Comité exécutif de la technologie (CET) figurant dans les annexes I et II de cette décision. | UN | 24- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 4/م أ-17، الطرائق والنظام الأساسي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا كما وردت في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر. |
29. Dans sa décision 4/CP.17, la Conférence des Parties a adopté les modalités de fonctionnement et le règlement intérieur du CET figurant dans les annexes I et II de cette décision. | UN | 29- واعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 4/م أ-17، طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ونظامها الداخلي كما وردا في المرفقين الأول والثاني من ذلك المقرر. |
10. Prie le Secrétariat d'élaborer un projet de rapport d'évaluation des Centres régionaux dont la liste figure dans les annexes I et II de la présente décision et dans l'annexe I de la décision SC5/21, sur la base de la méthode mentionnée au paragraphe 5 plus haut, pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع تقرير تقييمي للمراكز الإقليمية المدرجة في المرفقين الأول والثاني لهذا المقرر وفي المرفق الأول للمقرر ا س -5/21، استناداً إلى المنهجية المبينة في الفقرة 5 آنفاً، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه السابع؛ |
Rappelant sa résolution 63/253 du 24 décembre 2008 portant adoption du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits dans les annexes I et II de cette résolution, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي اعتمدت بموجبه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار، |
Paragraphes 3 et 5 : Mesures concernant l'entrée et le passage en transit des personnes désignées dans les annexes I et II de la résolution 1803 (2008) | UN | الفقرتان 3 و 5 من منطوق القرار: التدابير المتعلقة بدخول وعبور الأشخاص الواردة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني للقرار 1803 (2008) |
Rappelant sa résolution 63/253 du 24 décembre 2008 portant adoption des Statuts du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits respectivement dans les annexes I et II de cette résolution, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي اعتمدت فيه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار، |
Rappelant sa résolution 63/253 du 24 décembre 2008 portant adoption du Statut du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Statut du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits dans les annexes I et II de cette résolution, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي اعتمدت بموجبه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار، |
Rappelant sa résolution 63/253 du 24 décembre 2008 portant adoption des Statuts du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies, reproduits respectivement dans les annexes I et II de cette résolution, | UN | إذ تشير إلى قرارها 63/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي اعتمدت فيه النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، بصيغتيهما الواردتين في المرفقين الأول والثاني لذلك القرار، |
Les autorités allemandes ont pris toutes les précautions nécessaires, en particulier grâce au régime des visas en vigueur pour tous les ressortissants iraniens - afin de déterminer les intentions de voyage et l'arrivée des personnes désignées dans les annexes I et II de la résolution 1803 (2008). | UN | - وبخاصة من خلال نظام تأشيرات السفر النافذ بالنسبة لجميع الرعايا الإيرانيين - بغية تبيين مقاصد السفر وحالات الوصول فيما يتعلق بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في المرفقين الأول والثاني بقرار مجلس الأمن 1803 (2008). |