Je pense à des méthodes aussi diverses que le dialogue international, l'intégration des activités des droits de l'homme dans les arrangements de coopération, le travail des bureaux extérieurs dans le domaine des droits de l'homme, l'éducation relative aux droits de l'homme et le renforcement des mécanismes régionaux de supervision. | UN | وأشير هنا الى اساليب متنوعة من قبيل الحوار الدولــي وتكامــل أنشطة حقوق اﻹنسان في ترتيبات تعاونيــة، وعمــل مكاتــب حقوق اﻹنسان الميدانية، والتوعيــة بحقــوق اﻹنســان، وتعزيز آلية اﻹشراف اﻹقليمية. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de l'approche proposée pour l'inclusion du FENU dans les arrangements de programmation ainsi que des informations présentées sur l'exécution des fonctions au titre des postes précités dans le cadre des arrangements de programmation. | UN | وقد يـود المجلس أن يحيط علما بالنهج المقترح لإدماج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وكذلك بـالمعلومات المقدمة بشأن أداء المهام المموَّلـة ضمـن البنود السالفة الذكر الواردة في إطار ترتيبات البرمجة. |
Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ. |
Le renforcement des capacités continue de jouer un rôle majeur dans les arrangements de coopération triangulaire. | UN | 48 - وظل لبناء القدرات دور رئيسي في ترتيبات التعاون الثلاثي. |
D. Éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation | UN | دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة |
Tout comme le RNB par habitant, la population est un paramètre décisif dans les arrangements de programmation depuis 1995. | UN | 41 - كان السكان، على غرار نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، بارامترا أساسياً في ترتيبات البرمجة منذ عام 1995. |
Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ. |
On s'efforce d'harmoniser les processus d'intégration de la zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique orientale et de l'Afrique australe et la Communauté de développement de l'Afrique australe, afin de faciliter l'intégration de l'Afrique du Sud dans les arrangements de coopération économique sous-régionaux. | UN | ويجري حاليا بذل جهود لزيادة التساوق في العمليات التكاملية لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي بغية تيسير إدماج جنوب افريقيا في ترتيبات التعاون الاقتصادي دون اﻹقليمية. |
d) L'inclusion éventuelle du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation; et | UN | (د) إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛ |
d) Les effets d'une éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation; et | UN | (د) الآثار التي تترتب على إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة؛ |
d) Prend note des avantages que présente l'éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation, examinée dans les paragraphes 21 à 25; et | UN | (د) يحيط علما بالأساس المنطقي للنظر في إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة الذي ترد مناقشته في الفقرات 21 إلى 25؛ |
Le budget intégré regroupera dans un seul cadre de planification et de budgétisation les activités et les ressources prévues pour obtenir les résultats actuellement définis dans le budget institutionnel et celles prévues pour obtenir les résultats de développement actuellement définis dans les arrangements de programmation. | UN | وفي نهاية المطاف، ستضم الميزانية المتكاملة في إطار وحيد للتخطيط والميزنة تخطيط وموارد النتائج المؤسسية الواردين حاليا في الميزانية المؤسسية، وتخطيط وموارد النتائج الإنمائية الواردين حاليا في ترتيبات البرمجة. |
En adoptant un budget intégré à partir de 2014, le PNUD sera doté d'un seul cadre budgétaire de résultats pour les ressources ordinaires, qui regroupera les résultats et ressources prévus actuellement dans le budget institutionnel et les résultats de développement et les ressources correspondantes actuellement prévus dans les arrangements de programmation. | UN | ونظرا لاعتماد الميزانية المتكاملة لعام 2014 فصاعدا، سيكون للبرنامج الإنمائي إطار واحد للنتائج والميزانية فيما يتعلق بالموارد العادية يغطي النتائج والموارد المؤسسية المشمولة حاليا في الميزانية المؤسسية والنتائج والموارد الإنمائية الواردة حاليا في ترتيبات البرمجة. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
L'inclusion du Fonds dans les arrangements de programmation du PNUD faisait plus largement partie de son inclusion dans le nouveau plan stratégique pour 2014-2016, qui était en accord avec le programme plus vaste convenu par le Conseil. | UN | وقال إن إدراج الصندوق في ترتيبات برمجة البرنامج الإنمائي جزء من إدراجه الأوسع نطاقا في الخطة الاستراتيجية الجديدة، 2014-2016، والتي ترتبط بجدول الأعمال الأوسع الذي وافق عليه المجلس. |
Proposition visant à inclure le FENU dans les arrangements de programmation (décision 2013/4) (DP/2013/37) | UN | اقتراحٌ بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة (القرار 2013/4) (DP/2013/37) |
:: Proposition visant à inclure le FENU dans les arrangements de programmation (décision 2013/4) | UN | :: اقتراح بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة (القرار 2013/4) |
En réponse à la décision 2013/4 du Conseil d'administration, le présent document traite de la possibilité d'inclure le FENU dans les arrangements de programmation, en insistant sur leurs implications pour les ressources de base disponibles pour la programmation dans le contexte du budget intégré, ainsi que sur les justifications pour en faire une dépense annuelle. | UN | استجابة لقـرار المجلس التنفيذي 2013/4، تعالج هذه الوثيقة مسألة إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، مع التركيز على آثارها على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة في سياق الميزانية المتكاملة، فضلا عن الأساس المنطقي لجعل هذه النفقات نفقاتٍ سنوية. |
L'examen (A/51/305) des structures de gestion de la composante personnel civil des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) a révélé un manque de contrôle organisationnel et des carences dans les arrangements de gestion qui ont provoqué des problèmes financiers. | UN | ولقد تبين من استعراض هيكل اﻹدارة في عنصر الموظفين المدنيين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة )A/51/305( أن هناك افتقار إلى المراقبة التنظيمية وعيوب في ترتيبات اﻹدارة أدت إلى مشاكل مالية. |
Il faut prendre des mesures systématiques pour remédier à la sous-représentation des femmes dans les arrangements de gouvernance où les grandes décisions politiques et l'allocation des ressources ne tiennent souvent pas compte de la situation des femmes, perpétuant ainsi par inadvertance les inégalités entre les sexes. | UN | 60 - ويلزم اتخاذ تدابير منهجية لمعالجة التمثيل الناقص للمرأة في ترتيبات إدارة الشؤون، حيث تتخذ القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسة تتم وتخصيصات الموارد في أغلب الأحيان دون مراعاة البعد الجنساني مما يطيل عن غير قصد أمد أوجه اللامساواة بين الجنسين. |