"dans les autres lieux d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • في مراكز العمل الأخرى
        
    • مع مراكز العمل الأخرى
        
    • في مراكز عمل أخرى
        
    • مراكز العمل اﻷخرى
        
    • في أي مركز آخر من مراكز العمل
        
    • في مراكز العمل المتبقية
        
    • في مواقع العمل الأخرى
        
    Il convient donc de redoubler d'efforts pour appliquer dans les autres lieux d'affectation les mesures de sécurité adoptées au Siège de l'Organisation. UN ولذلك يتعين بذل مزيد من الجهود من أجل تنفيذ التدابير الأمنية المطبقة في مقر الأمم المتحدة في مراكز العمل الأخرى.
    Le programme d'exécution dans les autres lieux d'affectation n'a pas encore été définitivement arrêté. UN ولم يتم بعد وضع الجدول الزمني للتنفيذ في مراكز العمل الأخرى في صيغته النهائية
    Tous ceux recrutés localement dans les autres lieux d'affectation entrent dans la catégorie des services généraux, dont le barème des traitements est différent de celui appliqué aux agents de sécurité. UN أما أفراد الأمن المستقدمين محليا في مراكز العمل الأخرى في إطار فئة الخدمات العامة التي يكون لها جدول مرتبات مختلفا عن جدول مرتبات فئة خدمات الأمن.
    Cela étant, de nouvelles dispositions devraient être prises pour intensifier l'utilisation des installations de Nairobi afin qu'elle atteigne le même niveau que dans les autres lieux d'affectation. UN غير أنـه أضاف أنـه ينبغي بذل جهود إضافية لتعزيز استخدام مرافق نيروبي بهدف رفع مستويات الاستخدام لتـتوافق مع مراكز العمل الأخرى.
    La mise en oeuvre du SIG facilitera aussi la surveillance des accords de louage de services dans les autres lieux d'affectation. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    Par conséquent, les mesures prises à ce jour pour exécuter le plan d'action devront aussi être mises en œuvre dans les autres lieux d'affectation et complétées par un sérieux renforcement des moyens de contrôle de l'Organisation. UN وبالتالي، فإن التدابير التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ خطة العمل يلزم تنفيذها أيضا في مراكز العمل الأخرى واستكمالها بعملية تحسين كبيرة لقدرة المنظمة على المراقبة.
    On a évoqué la question de l'externalisation des services de conférence, par le recours à des indépendants et à des services contractuels, et on a demandé si des modalités différentes étaient envisagées dans les autres lieux d'affectation. UN وأثير موضوع الاستعانة بخدمات المصادر الخارجية في خدمات المؤتمرات من قبيل خدمات المستقلين والمتعاقدين، وطرحت مسألة ما إذ كانت تتبع نهج مختلفة في مراكز العمل الأخرى التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات.
    Le Comité a pris note de l'affichage électronique du programme des réunions à l'Office des Nations Unies à Genève et encouragé le Secrétariat à mettre au point un tel affichage dans les autres lieux d'affectation. UN 146 - وأحاطت اللجنة علما بالعرض الإلكتروني لبرنامج الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشجعت الأمانة العامة على وضع مثل هذا البرنامج في مراكز العمل الأخرى.
    La proposition tendant à fonder les conditions d'emploi sur la durée de service continu plutôt que la nature du contrat contribuerait à assurer une harmonisation des conditions d'emploi entre les fonctionnaires qui sont affectés à des opérations sur le terrain et ceux qui sont en poste dans les autres lieux d'affectation. UN والمقترح أدى إلى تحديد شروط الخدمة على أساس طول فترة الخدمة المتصلة دون انقطاع بدلا من نوع الترتيب التعاقدي، سيساعد على كفالة منح الموظفين العاملين في العمليات الميدانية شروط الخدمة نفسها الممنوحة للموظفين العاملين في مراكز العمل الأخرى.
    Il engage la Commission à étudier les possibilités de partager le volume de travail en tirant parti de la surcapacité qui peut exister à un moment donné dans les autres lieux d'affectation dans les domaines de la traduction, de l'édition, de l'impression et de l'interprétation. UN واللجنة تشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل بأن يؤخذ في الحسبان القدرات الزائدة التي قد توجد في فترة زمنية بعينها في مراكز العمل الأخرى في مجالات من قبيل الترجمة التحريرية والشفوية والطباعة والتحرير.
    Le Département a accepté la recommandation 2, indiquant qu'il avait déjà mis en place au Siège des règles de définition du domicile professionnel, qui seraient adoptées sous peu dans les autres lieux d'affectation. UN 34 - قبلت الإدارة التوصية 2، وذكرت أنها قامت بالفعل بوضع إجراءات في المقر من أجل تحديد مقر الإقامة المهني سيتم إصدارها في مراكز العمل الأخرى قريبا.
    iii) Publication de versions mises à jour de circulaires du Secrétaire général qui définissent les relations entre le Siège et les services de conférence dans les autres lieux d'affectation > > . UN ' 3` إصدار نشرات الأمين العام المستكملة التي تبين الصلة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى " .
    iii) Publication de versions mises à jour de circulaires du Secrétaire général qui définissent les relations entre le Siège et les services de conférence dans les autres lieux d'affectation > > . UN `3 ' إصدار نشرات الأمين العام المستكملة التي تبين الصلة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى " .
    iii) Publication de versions mises à jour de circulaires du Secrétaire général qui définissent les relations entre le Siège et les services de conférence dans les autres lieux d'affectation > > . UN ' 3` إصدار نشرات الأمين العام المستكملة التي تبين الصلة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى " .
    Il engage la Commission à étudier les possibilités de partager le volume de travail en tirant parti de la surcapacité qui peut exister à un moment donné dans les autres lieux d'affectation dans les domaines de la traduction, de l'édition, de l'impression et de l'interprétation. UN واللجنة تشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على استكشاف إمكانيات تقاسم عبء العمل بأن يؤخذ في الحسبان القدرات الزائدة التي قد توجد في فترة زمنية بعينها في مراكز العمل الأخرى في مجالات من قبيل الترجمة التحريرية والشفوية والطباعة والتحرير.
    iii) Publication de versions mises à jour de circulaires du Secrétaire général qui définissent les relations entre le Siège et les services de conférence dans les autres lieux d'affectation > > . UN `3 ' إصدار نشرات الأمين العام المستكملة التي تبين الصلة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى " .
    < < iii) Publication de versions mises à jour de circulaires du Secrétaire général qui définissent les relations entre le Siège et les services de conférence dans les autres lieux d'affectation > > . UN " ' 3` إصدار نشرات الأمين العام المستكملة التي تبين الصلة بين المقر ووحدات خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأخرى " .
    Le nombre d'affaires à l'Office des Nations Unies à Vienne/UNODC (étant donné qu'il s'agit d'un petit lieu d'affectation) a toujours été plus réduit que dans les autres lieux d'affectation. UN ولطالما كان عبء العمل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (نظراً إلى أنه مركز عمل صغير) أخف وطأة بالمقارنة مع مراكز العمل الأخرى.
    En réponse aux questions, il a été expliqué qu'à un moment donné dans le passé, les services de bibliothèque à New York avaient été transférés au Département de l'information et que dans les autres lieux d'affectation ils avaient continué à faire partie des services de conférence. UN وردا على بعض الأسئلة المثارة، جرى إيضاح أنه في مرحلة معينة في الماضي، نُقلت خدمات المكتبة في نيويورك إلى إدارة شؤون الإعلام، ولكنها ظلت جزءا من خدمات المؤتمرات في مراكز عمل أخرى.
    Il a également recommandé de tenir compte de l'expérience acquise dans les autres lieux d'affectation. UN وأوصت أيضا بأن يراعي تطوير النظام تجارب مراكز العمل اﻷخرى.
    Les demandes pour le PACT II dans les autres lieux d'affectation pourraient être examinées au cours des années 2010-2011 en tenant compte des leçons apprises et des expériences acquises lors de la mise en œuvre initiale. UN وينبغي استعراض احتياجات المرحلة الثانية في مراكز العمل المتبقية خلال الفترة 2010-2011، مع مراعاة الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة في مرحلة التنفيذ الأولي.
    Les augmentations de traitement prévues dans les autres lieux d'affectation ont été calculées sur la base des hausses projetées des prix moyens à la consommation, des indices des salaires et des avancements d'échelon. UN وحُسبت تقديرات زيادة المرتّبات في مواقع العمل الأخرى بالاستناد إلى متوسط الزيادات المُسقَطة في الرقمين القياسيين للأسعار الاستهلاكية والأجور، إلى جانب علاوات الدرجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus