Mesures spéciales pour combattre les violences sexuelles sur enfants dans les Bahamas | UN | تدابير خاصة للتعامل مع الأذى الجنسي للأطفال في جزر البهاما |
Il n'y a pas de coutumes ou de traditions qui empêchent les femmes d'exercer leur droit à la liberté de mouvement dans les Bahamas tel qu'il est consacré par la Constitution en son article 6. | UN | ولا توجد أعراف أو تقاليد تحد من ممارسة المرأة لحقها في حرية الحركة في جزر البهاما كما هو مكرس في المادة 6 من الدستور. |
Dispositions législatives appliquées dans les Bahamas pour la protection des femmes Projets de législation interne | UN | ' 1` التشريعات القائمة المنفذة في جزر البهاما التي تنص على توفير الحماية للمرأة |
Recours pour violation du principe d'égalité de protection des femmes dans les Bahamas | UN | ' 4` سبل الانتصاف من انتهاكات طرق الحماية المتساوية الموفرة للمرأة في جزر البهاما |
Dispositions constitutionnelles qui protègent les femmes dans les Bahamas | UN | ' 5` الأحكام الدستورية التي تحمي المرأة في جزر البهاما |
Rapport 2005 de l'Organisation internationale des migrations sur les migrants haïtiens dans les Bahamas | UN | ' 4` تقرير المنظمة الدولية للهجرة لعام 2005 عن المهاجرين الهايتيين في جزر البهاما |
L'enquête de 2001 sur les conditions de vie dans les Bahamas | UN | ' 5` الدراسة الاستقصائية للأحوال المعيشية في جزر البهاما لعام 2001 |
Mesures de nature à améliorer la situation des femmes dans les Bahamas | UN | ' 9` التدابير الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جزر البهاما |
Mesures spéciales pour combattre les violences sexuelles sur enfants dans les Bahamas | UN | ' 22` دابير خاصة لمعالجة الأذى الجنسي للأطفال في جزر البهاما |
Le présent rapport rend compte de la situation dans les Bahamas au 30 juin 2009. | UN | ويعكس هذا التقرير الموقف في جزر البهاما في 30 حزيران/ يونيه 2009. |
Les femmes sont très présentes dans toutes les professions dans les Bahamas. | UN | وللمرأة دور بارز في كل المهن والحرف في جزر البهاما. |
Recours pour violation du principe d'égalité de protection des femmes dans les Bahamas | UN | ' 4` سبل الانتصاف من الانتهاكات للحماية المتساوية الموفرة للمرأة في جزر البهاما |
C'est pourquoi les services de santé dans les Bahamas visent surtout les femmes. | UN | ولذلك فإن المرأة هي بؤرة تركيز الخدمات الصحية في جزر البهاما. |
Mesures spéciales pour combattre les violences sexuelles sur enfants dans les Bahamas | UN | ' 22` تدابير خاصة لمعالجة الأذى الجنسي للأطفال في جزر البهاما |
Cette loi pénalise aussi la prostitution dans les Bahamas. | UN | كما أن هذا القانون يجرم البغاء في جزر البهاما. |
La prostitution n'est pas socialement acceptable dans les Bahamas. | UN | 188 - البغاء ليس مقبولا اجتماعيا في جزر البهاما. |
La pauvreté est un obstacle important à l'élimination de la prostitution dans les Bahamas. | UN | ويعتبر الفقر عقبة هامة في وجه القضاء على البغاء في جزر البهاما. |
On trouvera dans le tableau 23 de l'annexe un complément de données concernant les femmes impliquées dans la planification du développement dans les Bahamas. | UN | انظر الجدول 23 في مرفق هذا التقرير للاطلاع على بيانات إضافية بخصوص النساء المشتركات في التخطيط الإنمائي في جزر البهاما. |
dans les Bahamas, les deux sexes peuvent choisir les mêmes matières tout au long de leur scolarité, y compris dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | 254 - في جزر البهاما بوسع الذكور والإناث متابعة نفس المواضيع طيلة حياتهم المدرسية بما في ذلك في مؤسسات التعليم العالي. |
Tout individu ou organisation peut aisément avoir accès à l'information sur le cadre dans lequel s'inscrivent les droits de l'homme dans les Bahamas. | UN | 84 - المعلومات المتعلقة ببيئة حقوق الإنسان في كل أرجاء جزر البهاما متاحة بيسر وسهولة لأي فرد أو منظمة. |
dans les Bahamas, il n'y a que 15 % de la population, soit 45 785/303 611 personnes, à vivre dans des communautaires rurales/Family Islands. | UN | وفي جزر البهاما لا يوجد إلا 15 في المائة (أو 785 45 من أصل 303611 نسمة) يعيشون في المجتمعات الريفية/الجزر الأسرية. |
En l'espace de quelques semaines seulement, les ouragans ont semé la mort et la destruction dans l'ensemble de la région des Caraïbes, et même, également, dans les Bahamas et aux États-Unis. | UN | وخلال أسابيع قليلة جلبت الأعاصير الموت والدمار إلى كل منطقة البحر الكاريبي، وفي الحقيقة إلى جزر البهاما والولايات المتحدة أيضا. |