Aucun micro-organisme n'a été testé dans les boues d'épuration. | UN | لم يجر أي اختبار على الكائنات الدقيقة في حمأة الصرف الصحي. |
Aucun micro-organisme n'a été testé dans les boues d'épuration. | UN | لم يجر أي اختبار على الكائنات الدقيقة في حمأة الصرف الصحي. |
La biodégradation anaérobie a été testée dans les boues d'épuration. | UN | واختبر التحلل العضوي اللاهوائي في حمأة المجارير. |
Toutefois, des concentrations appréciables (590 ug/g) de paraffines chlorées à chaîne courte et moyenne ont également été enregistrées dans les boues d'épuration d'un bassin de captage rural ne recevant aucun effluent industriel (Stevens et al. 2002). | UN | ومع ذلك، فإن مستجمعاً قروياً خالياً من المخلفات الصناعية وجدت به مستويات كبيرة منها (590 ميكروغرام/غرام) من مجموع البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة في الحمأة (Stevens وآخرون 2002). |
Toutefois, des concentrations appréciables (590 ug/g) de paraffines chlorées à chaîne courte et moyenne ont également été enregistrées dans les boues d'épuration d'un bassin de captage rural ne recevant aucun effluent industriel (Stevens et al. 2002). | UN | ومع ذلك، فإن مستجمعاً قروياً خالياً من المخلفات الصناعية وجدت به مستويات كبيرة منها (590 ميكروغرام/غرام) من مجموع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة في الحمأة (Stevens وآخرون 2002). |
Plusieurs études ont détecté des concentrations de PentaBDE dans les boues d'eaux usées (Matscheko et al. 2002, Fabrellas et al. 2004, Motche et Tanner 2004 et Sjödin et al. 2003, Hale 2002). | UN | وقد رصدت دراسات عديدة مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في رواسب الصرف الصحي Matscheko et al. 2002, Fabrellas et al. 2004, Motche and Tanner 2004 and Sjödin et al. 2003, Hale 2002). |
On a également trouvé des PCCC dans les boues d'épuration. | UN | وقيست البارافينات SCCPs أيضاً في حمأة الصرف الصحي. |
On a également trouvé des PCCC dans les boues d'épuration. | UN | وقيست البارافينات SCCPs أيضاً في حمأة الصرف الصحي. |
On a également trouvé des PCCC dans les boues d'épuration. | UN | 65- وقيست البارافينات SCCPs أيضاً في حمأة الصرف الصحي. |
On a également trouvé des PCCC dans les boues d'épuration. | UN | وقيست البارافينات SCCPs أيضاً في حمأة الصرف الصحي. |
Les mélanges commerciaux d'octaBDE ont été détectés dans des échantillons de sédiments et de sol prélevés en Amérique du Nord et des concentrations élevées ont été décelées dans les boues d'épuration. | UN | وقد اكتشفت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في عينات الرسوبيات والتربة جُمعت في أمريكا الشمالية، كما قيست تركيزات عالية في حمأة المجارير. |
Les PBDE ont été détectés dans des échantillons de sédiments et de sol de cette région, et des concentrations élevées ont été mesurées dans les boues d'épuration. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في عينات الرواسب والتربة التي جمعت من أمريكا الشمالية، وجرى قياس تركيزات عالية في حمأة الصرف الصحي. |
Les PBDE ont été détectés dans des échantillons de sédiments et de sol de cette région, et des concentrations élevées ont été mesurées dans les boues d'épuration. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في عينات الرواسب والتربة التي جمعت من أمريكا الشمالية، وجرى قياس تركيزات عالية في حمأة الصرف الصحي. |
Belfroid et al. (2005) citent les travaux de Kaj & Palm (2004) et Kaj & Dusan (2004) qui ont suivi la trace du HCBD dans l'air et dans des dépôts atmosphériques en Suède mais n'en ont pas trouvé dans les boues d'épuration, sédiments, moules et poissons. | UN | 67 - يشير Belfroid وآخرون (2005) إلى الأعمال التي قام بها Kaj & Palm (2004)، Kaj وDusan (2004) اللذان تتبعا البيوتادايين السداسي الكلور في الهواء والترسيب الجوي في السويد، ولكن ليس في حمأة الصرف الصحي، أو الرواسب، أو الرخويات أو الأسماك. |
Des constantes de vitesse de dégradation anaérobie du HBCD dans les boues d'épuration ont également été données (Gerecke et al. 2006). | UN | 41 - وأُبلغ أيضاً عن ثوابت معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم في ظروف لاهوائية في حمأة مياه المجارير (غريك وآخرون 2006). |
Néanmoins, d'autres congénères contenant davantage d'atomes de brome (déca- et nona- BDE) se dégradent dans des conditions anaérobies dans les boues d'épuration, bien que très lentement (Gerecke et al., 2005). | UN | ورغما عن ذلك، فقد تبين أن متجانسات مبرومة بدرجة أكثر ارتفاعا أخرى (اثيري عشري وتساعي البروم ثنائي الفينيل) تتحلل لا هوائيا في حمأة المجارير، وإن يكن بسرعة بطيئة جدا (جيريك وآخرون Gerecke et al، 2005). |
Toutefois, des concentrations appréciables (590 ug/g) de paraffines chlorées à chaîne courte et moyenne ont également été enregistrées dans les boues d'épuration d'un bassin de captage rural ne recevant aucun effluent industriel (Stevens et al. 2002). | UN | ومع ذلك، فإن مستجمعاً قروياً خالياً من المخلفات الصناعية وجدت به مستويات كبيرة منها (590 ميكروغرام/غرام) من مجموع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة في الحمأة (Stevens وآخرون 2002). |
Toutefois, des concentrations appréciables (590 ug/g) de paraffines chlorées à chaîne courte et moyenne ont également été enregistrées dans les boues d'épuration d'un bassin de captage rural ne recevant aucun effluent industriel (Stevens et al. 2002). | UN | ومع ذلك، فإن مستجمعاً قروياً خالياً من المخلفات الصناعية وجدت به مستويات كبيرة منها (590 ميكروغرام/غرام) من مجموع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة في الحمأة (Stevens وآخرون 2002). |
Plusieurs études ont détecté des concentrations de PentaBDE dans les boues d'eaux usées (Matscheko et al. 2002, Fabrellas et al. 2004, Motche et Tanner 2004 et Sjödin et al. 2003, Hale 2002). | UN | وقد رصدت دراسات عديدة مستويات من الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في رواسب الصرف الصحي Matscheko et al. 2002, Fabrellas et al. 2004, Motche and Tanner 2004 and Sjödin et al. 2003, Hale 2002). |