"dans les bureaux de vote" - Traduction Français en Arabe

    • في مراكز الاقتراع
        
    • في مراكز التصويت
        
    • إلى مراكز الاقتراع
        
    • من المواقع الانتخابية وإليها
        
    • الاقتراع حالات من
        
    • في لجان الاقتراع
        
    • أقلام الاقتراع
        
    • التصويت في كل
        
    • لمراكز الاقتراع
        
    • بمراكز الاقتراع
        
    • في كل مركز اقتراع
        
    • داخل مراكز الاقتراع
        
    • السياسية على مراكز الاقتراع
        
    Le décompte des voix se fait sur le lieu du scrutin et les résultats sont affichés dans les bureaux de vote. UN وقائمة الناخبين مفتوحة للتدقيق العام؛ وتحسب الأصوات في مكان التصويت كما تُنشر النتائج علناً في مراكز الاقتراع.
    On n'a relevé dans les bureaux de vote aucune violation de la loi sur le référendum et de la résolution du Parlement sur son déroulement. UN ولم يلاحظ في مراكز الاقتراع وقوع أي انتهاكات لقانون الاستفتاء أو لقرار البرلمان المتعلق بإجراء الاستفتاء.
    Elle a rappelé qu'elle avait le droit, aux termes de la loi électorale, de suspendre le scrutin dans les bureaux de vote si de tels actes se produisent. UN وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات.
    dans les bureaux de vote, la priorité est donnée aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux femmes enceintes. UN وتعطي الأولوية في طوابير الاقتراع في مراكز التصويت لكبار السن، وذوي الإعاقة والحوامل.
    Les partis politiques et les candidats indépendants sont également invités à envoyer des représentants dans les bureaux de vote. UN ويُشجَّع الأحزاب السياسية والمرشحون المستقلون أيضا على إرسال ممثليهم إلى مراكز الاقتراع.
    Le jour du scrutin, les hommes étaient beaucoup plus nombreux que les femmes dans les bureaux de vote. UN وفي يوم الاقتراع ذاته، كان عدد النساء أقل بكثير من عدد الرجال في مراكز الاقتراع.
    Des observateurs des partis politiques et des groupes civiques ayant présenté des candidats étaient présents dans les bureaux de vote, de même que des représentants des médias. UN وكان مراقبون من الأحزاب السياسية والجماعات المعنية بمبادرة إشاعة روح المواطَنة التي تقدمت بمرشحين عنها وممثلي وسائل الإعلام حاضرين في مراكز الاقتراع.
    Dépouillement du scrutin et affichage des résultats dans les bureaux de vote UN فرز الأصوات وإعلان النتائج في مراكز الاقتراع
    Le taux de participation a été élevé, et les partis politiques et les candidats ont déployé un nombre impressionnant d'observateurs dans les bureaux de vote. UN وكانت مشاركة الناخبين مرتفعة؛ ونشرت اﻷحزاب السياسية والمرشحون عددا كبيرا من المراقبين في مراكز الاقتراع.
    En troisième lieu, la cour d'appel assure le contrôle du déroulement des élections elles-mêmes par l'intermédiaire de délégués ou d'agents présents dans les bureaux de vote. UN وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع.
    Ces groupes ont aussi déployé des observateurs dans les bureaux de vote au deuxième tour, de façon non officielle. UN ونشرت المجموعات أيضا أعضاءها بصورة غير رسمية في مراكز الاقتراع خلال الجولة الثانية من الانتخابات لمراقبة سيرها.
    Elle a également fourni des directives concernant le déroulement du scrutin dans les bureaux de vote pour protéger les personnes handicapées pendant qu'elles votent. UN كما وضعت مبادئ توجيهية للتصويت في مراكز الاقتراع تحمي الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء التصويت.
    Assurer une sécurité appropriée dans les bureaux de vote est une autre manière de s'occuper de la question. UN ويعد توفير الأمن المناسب في مراكز الاقتراع وسيلة أخرى لمعالجة هذه المسألة.
    Ces trois parties ont pleinement respecté la loi électorale et ont toutes exercé leur droit légitime de poster des agents dans les bureaux de vote pour suivre les opérations. UN وامتثلت اﻷطراف المشتركة الثلاثة امتثالا كاملا للقانون الانتخابي، واستخدمت جميعها حقها القانوني في وضع وكلاء لها في مراكز الاقتراع لمراقبة التصويت.
    39. Le dénombrement des bulletins ordinaires dans les circonscriptions devait être effectué dans des bureaux de dépouillement plutôt que dans les bureaux de vote. UN ٣٩ - وتعين أن يجرى عد بطاقات الاقتراع العادية للدوائر الانتخابية في مراكز العد، لا في مراكز التصويت.
    Le Conseil a accrédité l'Association éthiopienne des organisations de la société civile et l'a chargée de dépêcher dans les bureaux de vote des observateurs qu'il a formés. UN واعتمد المجلس الجمعية الإثيوبية لمنظمات المجتمع المدني لتعيين مراقبين للانتخابات في مراكز التصويت وهو يوفر لهؤلاء المراقبين التدريب.
    Quelque 12 000 fonctionnaires de police, épaulés par le personnel du Service des pompiers, de la police des chefferies et du Service de l'immigration, ont été déployés dans les bureaux de vote du pays. UN وتم إيفاد حوالي 000 12 من ضباط الشرطة إلى مراكز الاقتراع في جميع أنحاء البلد، مدعومين بأفراد من القوة الوطنية لإطفاء الحرائق وشرطة المشيخات ودائرة الهجرة.
    92. Les retards enregistrés dans les bureaux de vote ont été imputables au manque de bulletins et de matériel électoral ou à leur livraison tardive, et au déroulement du vote. UN ٩٢ - وشهدت مراكز الاقتراع حالات من التأخير نتجت عن نقص في أوراق الاقتراع والمواد المتعلقة بها أو تأخر وصولها، فضلا عن التأخير في تجهيز بيانات الناخبين.
    L'observateur hongrois Mak Ferenc a déclaré que rien ne semblait avoir perturbé le processus électoral; il a ajouté que, contrairement à certains pays d'Europe orientale où des élections se tenaient durant la même période, les commissions de contrôle électoral de Serbie comprenaient des représentants des divers partis politiques et les bulletins étaient dépouillés dans les bureaux de vote. UN وواصل قوله إنه على خلاف بعض بلدان أوروبا الشرقية حيث تجرى الانتخابات في نفس الوقت فإن لجان الرقابة على الانتخابات في صربيا تألفت من ممثلي مختلف اﻷحزاب السياسية، وكان يجري فرز اﻷصوات في لجان الاقتراع.
    Durant les jours qui ont précédé les élections, l'UNRWA a offert son assistance pour le transport du matériel de vote, par exemple isoloirs, urnes et autres dispositifs, de Cisjordanie vers la bande de Gaza, et en a assuré la distribution dans les bureaux de vote. UN وفي اﻷيام التي سبقت الانتخابات، أسهمت اﻷونروا في نقل اللوازم الانتخابية، بما فيها حُجيرات الانتخاب، وصناديق الاقتراع، وغيرها من التجهيزات، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة، ووزعتها على أقلام الاقتراع.
    L'équipe des Nations Unies a été présente dans les bureaux de vote durant les quatre jours qu'a duré le scrutin : le 20 octobre 2007 à Apia (où votaient les Tokélaouans résidant à Samoa et remplissant les conditions requises), puis les 22, 23 et 24 octobre sur les îles de Fakaofo, Nukunonu et Atafu, respectivement. UN 15 - شهد فريق الأمم المتحدة عملية التصويت في كل يوم من أيام الاقتراع الأربعة وذلك في آبيا يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (لأهالي توكيلاو المقيمين في ساموا الذين يحق لهم التصويت)، وفي جزر أتافو ونكنونو وفاكاوفو أيام 22 و 23 و 24 تشرين الأول/ أكتوبر على التوالي.
    :: Organisation de 1 500 visites dans les bureaux de vote, les meetings politiques et les centres pénitentiaires pour surveiller le respect des libertés civiles durant les élections UN :: 500 1 زيارة لمراكز الاقتراع وللتجمعات السياسية ولمرافق الاعتقال لرصد احترام الحريات المدنية خلال الانتخابات
    Par ailleurs la présence de personnels de sécurité et d'auxiliaires de vote féminins dans les bureaux de vote a encouragé de nombreuses femmes à voter. UN وفضلا عن هذا، فإن وجود أفراد أمن من النساء وموظفات للانتخابات بمراكز الاقتراع شجع كثيراً من النساء على التصويت.
    Comme la présence d'observateurs nationaux dans chaque bureau de vote est d'une importance capitale pour le succès général du processus d'observation, les équipes d'observateurs internationaux s'efforceront d'établir des contacts directs avec les observateurs nationaux dans les bureaux de vote situés dans les zones qui leur auront été assignées. UN وبما أن حضور المراقبين اﻷهليين في كل مركز اقتراع أمر حاسم لانجاح المراقبة بصورة عامة، ستسعى فرق المراقبين الدوليين الى اقامة اتصال مباشر مع المراقبين الوطنيين في مراكز الاقتراع في شتى المناطق المحددة لهم.
    Des représentants de l'ensemble des partis et des candidats ont surveillé le déroulement du scrutin dans les bureaux de vote. UN وقام ممثلون لجميع الأحزاب ومرشحون برصد الإجراءات داخل مراكز الاقتراع.
    Pendant les quelques jours du scrutin, 30 000 observateurs des partis politiques environ ont été déployés dans les bureaux de vote. UN وفي أيام الانتخابات ذاتها جرى نشر نحو ٠٠٠ ٣٠ من مراقبي اﻷحزاب السياسية على مراكز الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus