"dans les bureaux hors" - Traduction Français en Arabe

    • في المكاتب الموجودة خارج
        
    • في المكاتب البعيدة عن
        
    • في المكاتب خارج
        
    • في المكاتب الكائنة خارج
        
    • في المكاتب الواقعة خارج
        
    • والمكاتب الموجودة خارج
        
    • وفي المكاتب الموجودة خارج
        
    • وفي المكاتب البعيدة عن
        
    • والمكاتب خارج
        
    • في مكاتب خارج
        
    • بالمكاتب البعيدة عن
        
    • إلى المكاتب خارج
        
    • والمكاتب الواقعة خارج
        
    • وفي مكاتب اﻷمم المتحدة التالية الكائنة خارج
        
    • على المكاتب البعيدة عن
        
    dans les bureaux hors Siège, le chef de bureau concerné désigne le membre siégeant ès qualité sans droit de vote. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    dans les bureaux hors Siège, le chef du bureau concerné désigne le membre siégeant ès qualité sans droit de vote. UN أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني.
    L'assistance extérieure nécessaire au titre de la formation dans les bureaux hors Siège sera elle aussi mise en adjudication. UN كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية.
    Des dépenses supplémentaires d'appui à l'exécution seraient nécessaires pour l'exécution du module 4 et les activités d'exécution dans les bureaux hors Siège. UN ويستلزم تنفيذ اﻹصدار ٤ والتنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر تقديم دعم تنفيذي إضافي.
    Un mécanisme sera créé pour faciliter et contrôler la décentralisation des pouvoirs dans les bureaux hors Siège, en commençant par les opérations de maintien de la paix. UN كما ستنشأ آلية لتيسير لا مركزية السلطات في المكاتب خارج المقر ورقابتها، بدءا بعمليات حفظ السلم.
    L'Administration continuera à faire en sorte que tous les aspects pertinents de la mise en service du Sédoc dans les bureaux hors siège soient présentés dans les mises à jour de la stratégie. UN وستواصل الإدارة العمل على كفالة إدراج أي جانب ذي صلة من جوانب تنفيذ نظام الوثائق الرسمية في المكاتب خارج المقر في المعلومات المستكملة عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le responsable en poste à Genève apporte également son assistance au moment de l’installation des nouveaux modules et serveurs dans les bureaux hors Siège. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Il faudra également implanter le Système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Ce comité doit se composer de représentants de l'équipe de direction au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN وتضم هذه اللجنة ممثلين عن الإدارة العليا من المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    On envisage également de l'installer dans les bureaux hors Siège. UN ويتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux hors Siège. UN وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات التي يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    dans les bureaux hors Siège, le membre ès qualité sans droit de vote est désigné par le chef du bureau concerné. UN ويقوم بتعيين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت بحكم منصبهم في المكاتب الموجودة خارج المقر رؤساء تلك المكاتب.
    dans les bureaux hors Siège, le membre ès qualité sans droit de vote est désigné par le chef du bureau concerné. UN ويقوم بتعيين الأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت بحكم منصبهم في المكاتب الموجودة خارج المقر رؤساء تلك المكاتب.
    Le calendrier de mise en œuvre dans les bureaux hors Siège n'est pas encore fixé. UN ولم يحدد بعد جدول التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Nécessité d'élaborer des directives et des procédures et de créer des comités des placements dans les bureaux hors Siège UN الحاجة إلى مبادئ توجيهية وإجراءات ولجان استثمارية في المكاتب البعيدة عن المقر
    6.2.1 Installation du SIG dans les bureaux hors Siège 71 UN تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر
    À la fin de 1998, on a décidé de décentraliser davantage les fonctions liées au recrutement du personnel international pour les projets dans les bureaux hors siège. UN وفي أواخر ١٩٩٨، تقرر مواصلة إزالة مركزية الوظائف المتعلقة بتوظيف موظفين دوليين للمشاريع في المكاتب خارج المقر.
    Il sera opérationnel dans les bureaux hors Siège avant la fin de l’année. UN وسينفذ في المكاتب خارج المقر بنهاية عام ١٩٩٩.
    Il est toutefois prévu qu’en 1999, la majeure partie des ressources en personnel sera affectée à l’appui de la mise en service des modules 3 et 4 dans les bureaux hors Siège. UN بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    Les modifications du logiciel et les changements de stratégie concernant l'exécution dans les bureaux hors Siège et la formation ont également augmenté les coûts. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    Il faudra également implanter le Système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    De même, le logiciel de transmission qui permettra d'échanger des données entre le Siège et les bureaux hors Siège doit être acquis aux fins d'installation dans les bureaux hors Siège. UN كذلك فإن برامجيات الارسال التي ستنتج تبادل البيانات بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لازمة من أجل تنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Chacune d’elles implique une délégation de pouvoir aux responsables opérationnels au Siège et dans les bureaux hors Siège et la rationalisation ou la simplification d’une ou plusieurs procédures ayant trait à l’administration du personnel. UN ويشمل كل مشروع من تلك المشاريع تفويض السلطة إلى المديرين التنفيذيين في المقر الرئيسي وفي المكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي، وتنسيق، أو تبسيط، عملية، أو عمليات، إدارة شؤون الموظفين.
    On trouvera dans le présent rapport un état de la mise en service et de l'utilisation du Sédoc au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا لتنفيذ نظام الوثائق الرسمية واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    Téléphonie par Internet au Siège et dans les bureaux hors Siège UN توفير الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر
    Les ajustements apportés aux autres dépenses que les postes permettraient principalement de financer des services de consultant pour accroître la portée et la fréquence des inspections et des évaluations, et financer les voyages du personnel d'inspection et d'évaluation et à la tenue des ateliers dans les bureaux hors Siège; UN ومن شأن إجراء تسويات الاعتمادات غير المتصلة بالوظائف أن يغطي أساسا تكاليف خدمات الاستشاريين من أجل تعزيز نطاق وتواتر عمليات التفتيش والتقييم وسفر الموظفين لإجراء استعراضات في مجال التفتيش والتقييم والاضطلاع بحلقات عمل في مكاتب خارج المقر؛
    Le Comité consultatif constate qu’en ce qui concerne les effectifs, il est notamment proposé de reclasser de P-4 à P-5 le poste du fonctionnaire qui dirigera l’équipe de mise en service dans les bureaux hors siège. Il n’a pas d’objection concernant les postes temporaires proposés. UN وتلاحظ اللجنة أن ملاك الموظفين المقترح يشمل ترفيع وظيفة واحدة في الرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ ﻷحد الموظفين للعمل كرئيس لفريق التنفيذ المختص بالمكاتب البعيدة عن المقر، ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على احتياجات ملاك الموظفين المقترح في إطار المساعدة العامة المؤقتة.
    Cette personne devra se rendre fréquemment dans les bureaux hors Siège pour superviser la mise en place du SIG. UN وســوف يكون مطلــوبا مــن المــدير أن يسافــر كثيرا إلى المكاتب خارج المقر ﻹدارة التنفيذ.
    Du fait que des fonctionnaires du Bureau en poste au Siège ont été exposés à la situation concrète qui existe dans les missions de maintien de la paix et dans les bureaux hors Siège, ils sont devenus plus réceptifs et plus à même de répondre aux besoins des usagers. UN وقد أفضى اطلاع موظفي المكتب الموجود بالمقر على الواقع الذي تعيشه بعثات حفظ السلام، والمكاتب الواقعة خارج المقر، إلى زيادة قدرتهم على الاستجابة وتلبية احتياجات العملاء.
    3. Les opérations de vérification ont été effectuées au Siège de l'ONU, et dans les bureaux hors Siège de l'Organisation à Addis-Abeba, à Amman, à Bangkok, à Genève, à Mexico, à Santiago, à Saint-Domingue, à Tanger, à Yaoundé et à Vienne. UN ٣ - وقد أجريت مراجعة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة وفي مكاتب اﻷمم المتحدة التالية الكائنة خارج المقر: أديس أبابا وبانكوك وجنيف وسانتو دومينغو وسنتياغو وطنجة وعمان وفيينا ومكسيكو سيتي وياوندي.
    Le sous-module peut également être appliqué dans les bureaux hors Siège avant la mise en oeuvre du module des services financiers. UN ويمكن أيضا تعميم هذا النموذج على المكاتب البعيدة عن المقر قبل اﻹصدار المتعلق بالشؤون المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus