"dans les camps ou" - Traduction Français en Arabe

    • في المخيمات أو
        
    • في المعسكرات أو
        
    • في مخيمات أو
        
    • في مخيمات اللاجئين أو
        
    Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population. UN فاللاجئون جميعا بالنسبة للبلد المستضيف لهم شأن، سواء أكانوا في المخيمات أو بين الناس.
    D'autres sont morts dans les camps ou peu après avoir été libérés. UN ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم.
    D'autres sont morts dans les camps ou peu après avoir été libérés. UN ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم.
    Jours de service dans les camps ou les bases UN أيام عمل الأفراد في المعسكرات أو القواعد
    :: 10 950 jours de service dans les camps ou les bases (6 hommes par poste, 5 postes, 365 jours) UN :: 950 10 يوما من أيام جنود الخدمة في المعسكرات أو القواعد (6 جنود لكل وظيفة x 5 وظائف x 365 يوما)
    Les femmes qui préoccupent le HCR dans les régions rurales vivent principalement dans les camps ou les établissements gérés par les autorités nationales. UN 47 - وتعيش النساء موضع اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المناطق الريفية في مخيمات أو مستوطنات أساسا تديرها السلطات الوطنية.
    S'il incombe au premier chef aux États d'accueil des réfugiés de maintenir l'ordre dans les camps de réfugiés et aux abords des camps, il arrive qu'ils n'aient pas la volonté ou la capacité de faire régner et de maintenir l'ordre dans les camps ou les zones où vivent des réfugiés. UN وبينما تتحمل الدول التي تستضيف اللاجئين المسؤولية اﻷساسية عن المحافظة على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين وحولها، فإنها تفتقر أحيانا إلى اﻹرادة أو القدرة اللازمة ﻹقرار حكم القانون والمحافظة عليه في مخيمات اللاجئين أو المناطق التي يسكنها اللاجئون.
    Il existait quelques exemples encourageants d'utilisation d'indicateurs de ce type, notamment s'agissant de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les stratégies et la législation nationales ou encore de l'amélioration de la situation des femmes dans les camps ou dans les prisons. UN ورُصد عدد من الأمثلة الجيدة على هذه الحالة الأخيرة، بما في ذلك إدماج حقوق المرأة في السياسات والتشريعات الوطنية أو تحسين أوضاع النساء في المخيمات أو السجون.
    25. Selon des témoins oculaires, des miliciens ont pénétré dans les camps de personnes déplacées dans tout le Timor occidental, munis de listes de personnes favorables à l'indépendance; plusieurs personnes auraient été exécutées dans les camps ou emmenées des camps. UN 25- وقال شهود عيان إن أفراد الميليشيا دخلوا مخيمات المشردين في جميع أنحاء تيمور الغربية ومعهم قوائم بأسماء مؤيدي الاستقلال وأعدموا عدداً من الأشخاص داخل في المخيمات أو أخذوهم منها.
    79. Le Rapporteur spécial s'est tout particulièrement inquiété de la situation extrêmement précaire, dans les camps ou dans les rues des villes, des femmes et des enfants déplacés. UN 79- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه الشديد لوضع النساء والأطفال المشردين السيئ للغاية في المخيمات أو في شوارع المدن .
    Le retour massif de personnes dont beaucoup ont été obligées d'abandonner leurs biens dans les camps ou qui en ont été dépouillées en cours de route constitue un fardeau considérable pour les communes, dont la situation était déjà fragile. UN وفرضت العودة المكثفة للسكان، الذين أجبر العديد منهم على ترك ممتلكاتهم في المخيمات أو تعرضوا للسلب في طريق عودتهم إلى مجتمعاتهم المحلية - فرضت توترات كبيرة على اﻷوضاع الهشة بالفعل في المجتمعات المحلية.
    Dans l'attente de la réalisation de solutions, les réfugiés et les personnes déplacées vivent souvent dans des conditions honteuses et dégradantes dans les camps ou sur les sites, éparpillés parmi des communautés d'accueil appauvries ou luttant pour survivre dans des environnements urbains. UN 104 - وريثما يتم إيجاد حلول، غالبا ما يعيش اللاجئون والمشردون داخليا ظروفا مروعة ومهينة في المخيمات أو المستوطنات، حيث يكونون في حالة تشتت داخل المجتمعات المحلية الفقيرة التي تستضيفهم أو في حالة صراع من أجل البقاء في البيئات الحضرية.
    Il reste encore un certain nombre de mineurs non accompagnés dans les camps ou d'enfants recueillis par d'autres familles dans des conditions qui favorisent le recours à la pratique de la domesticité des enfants qui préexistait avant la crise humanitaire - une pratique qui avait été largement documentée par les experts et les organisations spécialisées. UN ولا يزال هناك عدد من القصّر غير المصحوبين في المخيمات أو الأطفال الذين تستضيفهم أسر أخرى في ظروف تشجع ظاهرة استخدام الأطفال في الخدمة المنزلية، وهي ظاهرة كانت موجودة قبل حدوث الأزمة الإنسانية - كما أنها موثقة إلى حد كبير من قبل الخبراء والمنظمات المتخصصة.
    408. Les réfugiés bénéficient des services de soins de santé dans les mêmes conditions que les Yéménites, dans les camps ou dans les zones urbaines où un grand nombre de réfugiés résident, notamment dans le district de Bassatin du gouvernorat d'Aden ou à Sanaa. Les réfugiées fréquentent également les hôpitaux publics pour accoucher au même titre que les femmes yéménites. UN 408- يتمتع الأطفال اللاجئون بالخدمات الصحية على حد سواء مع اليمنيين سواء المقيمين في المخيمات أو في المدن حيث يوجد أعداد كبيرة من اللاجئين يعيشون في مناطق حضرية في المدن مثل البساتين في م/عدن أو في العاصمة صنعاء كما أن النساء اللاجئات يرتدن المستشفيات الحكومية من أجل الولادة ويتم التعامل معهن كالمواطنات اليمنيات.
    74. Les enfants réfugiés bénéficient des services de soins de santé, dans les mêmes conditions que les Yéménites, dans les camps ou dans les zones urbaines où vivent de nombreux réfugiés, notamment dans le district de Bassatin (gouvernorat d'Aden) ou dans la capitale Sanaa. UN 74- يتمتع الأطفال اللاجئون بالخدمات الصحية على حد سواء مع اليمنيين سواء المقيمين في المخيمات أو في المدن حيث يوجد أعداد كبيرة من اللاجئين يعيشون في مناطق حضرية في المدن مثل البساتين في م/عدن أو في العاصمة صنعاء كما أن النساء اللاجئات يرتدن المستشفيات الحكومية من أجل الولادة ويتم التعامل معهن كالمواطنات اليمنيات.
    173. Les réfugiés bénéficient des services de soins de santé, dans les mêmes conditions que les yéménites, dans les camps ou dans les zones urbaines où un grand nombre de réfugiés résident, notamment dans le district de Basatin dans le gouvernorat d'Aden ou dans la capitale Sanaa. UN 173- يتمتع اللاجئون بالخدمات الصحية على حد سواء مع اليمنيين سواء المقيمون في المخيمات أو في المدن حيث توجد أعداد كبيرة من اللاجئين يعيشون في مناطق حضرية في المدن مثل البساتين في م/عدن أو في العاصمة صنعاء كما أن النساء اللاجئات يرتدن المستشفيات الحكومية من أجل الولادة ويتم التعامل معهن كالمواطنات اليمنيات.
    10 950 jours de service dans les camps ou les bases (6 hommes par poste x 5 postes x 365 jours) UN 950 10 يوماً من أيام عمل الأفراد في المعسكرات أو القواعد (6 أفـراد لكل مركز x 5 مراكز x 365 يوما)
    :: 10 980 jours de service dans les camps ou les bases (6 hommes par poste, 5 postes, 366 jours) UN :: 980 10 يوماً من أيام خدمة الجنود في المعسكرات أو القواعد (6 جنود لكل وظيفة x 5 وظائف x366 يوماً)
    :: 7 300 jours de service dans les camps ou les bases (6 postes, 2 hommes par poste, 365 jours) et )2 postes, 4 hommes par poste, 365 jours) UN :: 300 7 يوم من أيام خدمة الجنود في المعسكرات أو القواعد (6 مراكز حراسة x جنديين x 365 يوما) و (2 مركز حراسة x 4 جنود x 365 يوما)
    Enfants inscrits dans des écoles temporaires (centres d'apprentissage d'urgence créés dans les camps ou centres d'accueil pour réfugiés) UN الأطفال في المدارس المؤقتة (مراكز التعليم في حالات الطوارئ التي تقام في مخيمات أو مآوي اللاجئين)
    Les organismes d'aide humanitaire sont souvent contraints de choisir entre plusieurs solutions tout aussi mauvaises les unes que les autres et tout aussi peu sûres pour les réfugiés, ou d'apporter une aide humanitaire à des belligérants qui profitent de la présence de réfugiés civils dans les camps ou bien ils ne fournissent aucun secours aux civils qui n'en peuvent mais. UN وكثيرا ما تجبر المنظمات اﻹنسانية على الاختيار بين خيارات يتعذر التمسك بها تنطوي على قدر مساو من انعدام خطير ﻷمن اللاجئين، أو تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى شقين متحاربين مستفيدين من وجود مدنيين في مخيمات اللاجئين أو لا يقدمان اﻹسعاف إطلاقا للمدنيين اﻷبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus