L'investissement dans les capacités productives, y compris le capital humain, devait devenir une priorité beaucoup plus marquée dans le contexte des OMD, que l'on pourrait utilement compléter d'objectifs chiffrés à cet égard; | UN | وينبغي منح أهمية أكبر في برنامج الأهداف الإنمائية للألفية للاستثمار في القدرات الإنتاجية بما في ذلك رأس المال البشري. |
L'investissement dans les capacités productives, y compris le capital humain, devait devenir une priorité beaucoup plus marquée dans le contexte des OMD, que l'on pourrait utilement compléter d'objectifs chiffrés à cet égard; | UN | وينبغي منح أهمية أكبر في برنامج الأهداف الإنمائية للألفية للاستثمار في القدرات الإنتاجية بما في ذلك رأس المال البشري. |
Toutefois, la prise en compte des effets bénéfiques potentiels qui découlent de la promotion de la présence de STN dans les capacités productives sobres en carbone du pays d'accueil ne devrait pas se faire au détriment des entreprises locales, privées ou publiques. | UN | ولكن، رغم الاعتراف بأن هناك فوائد محتملة في تشجيع مشاركة الشركات عبر الوطنية في القدرات الإنتاجية المنخفضة الكربون في بلد مضيف، فإن ذلك ينبغي ألا يكون على حساب الشركات المحلية، الخاصة منها أو العامة. |
L'investissement dans les capacités productives et les politiques industrielles et sectorielles | UN | الاستثمار في القدرة الإنتاجية والروابط بالسياسات الصناعية والقطاعية |
Il faut pour cela un environnement macroéconomique stable qui favorise des niveaux d'investissement appropriés dans les capacités productives réelles. | UN | وهذه تتطلب توفر بيئة اقتصاد كلي مستقرة تشجع الاستثمار بالقدر المناسب في القدرة الإنتاجية الحقيقية. |
Débat sur le thème < < Investir dans les capacités productives pour une croissance créatrice d'emplois > > | UN | حلقة نفاش بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " . |
b) Mesures favorables aux investissements dans les capacités productives à faible intensité de carbone | UN | (ب) سياسات الاستثمار في القدرات الإنتاجية منخفضة الكربون |
Séance conjointe de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " | UN | جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " |
Compte rendu analytique de la réunion conjointe de la Deuxième Commission et du Conseil économique et social sur le thème < < Investir dans les capacités productives pour une croissance créatrice d'emplois > > | UN | محضر موجز للجلسة المشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " |
Associer pleinement les salariés à ce processus permettra non seulement de créer de nouveaux emplois qui créent à leur tour plus de valeur ajoutée, mais aussi de faire apparaître des écarts de rentabilité et une structure d'incitations qui renforcent l'innovation et le dynamisme de l'économie et stimulent l'investissement dans les capacités productives. | UN | وإن المشاركة الكاملة للعاملين بأجر لا تؤدي إلى خلق فرص عمل إضافية تزيد القيمة المضافة فحسب، بل إنها تتيح أيضاً نشوء هوامش في الأرباح وهيكل للحوافز التي تعزز الابتكار والقوى الدينامية في الاقتصاد، وبالتالي الاستثمار في القدرات الإنتاجية. |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (26e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " , le jeudi 27 octobre 2011 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (26e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " , le jeudi 27 octobre 2011 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
La Deuxième Commission tiendra une séance conjointe (26e séance) avec le Conseil économique et social, pour entendre un exposé sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " , le jeudi 27 octobre 2011 de 15 à 18 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة مشتركة (الجلسة السادسة والعشرون) بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق النمو الثري بالوظائف " وذلك يوم الخميس 27 تشرين الأول/أكتوبر 2011 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
Séance conjointe avec le Conseil économique et social, sur le thème " Investir dans les capacités productives pour une croissance riche en emplois " 1 | UN | جلسة مشتركة للجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن موضوع " الاستثمار في القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو حافل بفرص العمل " (1) |
D'après les travaux de recherche que la CNUCED a menés récemment, ces contributions importantes doivent être complétées par une approche plus stratégique reconnaissant que pour assurer une croissance économique viable à long terme, les donateurs doivent investir dans les capacités productives, notamment le savoir, la science et la technologie ainsi que le développement des entreprises. | UN | ويقول الباحثون في الأونكتاد مؤخراً إن هذه المساهمات الهامة في حاجة إلى أن تستكمل باتباع نهج أكثر استراتيجية يُسلَّم بأن الاستدامة الطويلة الأمد تتطلب استثمار المانحين في القدرات الإنتاجية بما في ذلك المعارف والعلم والتكنولوجيا وتنمية المشاريع(). |
Un meilleur accès aux marchés était utile, mais il fallait aussi investir dans les capacités productives. | UN | وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق يساعد في هذا الشأن، لكن هناك حاجة إلى الاستثمار في القدرة الإنتاجية. |
Il faut avant tout utiliser les ressources intérieures pour investir dans les capacités productives et dans le perfectionnement technologique. | UN | فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي. |
Il faut avant tout utiliser les ressources intérieures pour investir dans les capacités productives et dans le perfectionnement technologique. | UN | فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي. |
Alors que le fait d'accorder aux travailleurs et à leur famille une sécurité de revenu minimal est une question d'équité, les politiques de redistribution devraient également être perçues comme un investissement dans les capacités productives nationales. | UN | وفي حين أن توفير الحد الأدنى من أمن الدخل للعمال وأسرهم هو مسألة إنصاف، فإن سياسات إعادة التوزيع ينبغي أن ينظر إليها أيضا على أنها استثمار في القدرة الإنتاجية الوطنية. |