"dans les centres de services régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • في مراكز الخدمات الإقليمية
        
    • المتبقية في المراكز الإقليمية
        
    • ومراكز الخدمات الإقليمية
        
    Le PNUD a affecté des directeurs adjoints régionaux dans les centres de services régionaux, afin d'assurer un impact analogue. UN وقد عيّن البرنامج الإنمائي نوابا للمديرين الإقليميين في مراكز الخدمات الإقليمية لضمان تحقيق تأثير مماثل.
    La fragmentation en différentes lignes de crédit et le cloisonnement des activités mondiales et régionales dans les centres de services régionaux ont réduit le potentiel de l'architecture des activités. UN وأدت التجزئـة على طول بنـود التمويل المختلفة فضلا عن تجزئـة الأنشطة العالمية والإقليمية في مراكز الخدمات الإقليمية إلى تقويض إمكانات هيكل الممارسات.
    À la fin de 2006, 71 % des administrateurs du FENU étaient en poste au niveau des pays ou des régions, et le FENU s'était rapproché du PNUD physiquement, en accentuant sa présence dans les centres de services régionaux du PNUD à Dakar, Johannesburg et Bangkok. UN وبحلول نهاية سنة 2006، كان 71 في المائة من موظفي الصندوق الفنيين قد عينوا على الصعيد القطري أو الإقليمي، وتحرك الصندوق ليصبح أقرب إلى البرنامج الإنمائي من حيث الوجود المادي من خلال توسيع وجوده في مراكز الخدمات الإقليمية التابعة للبرنامج في داكار وجوهانسبرغ وبانكوك.
    Il faudrait mettre un terme à la pratique de la double structure hiérarchique, y compris pour les dirigeants chargés des activités, dans les centres de services régionaux. UN وينبغي وقف الممارسة المتبقية في المراكز الإقليمية المتمثلة في التسلسل الإداري المزدوج، بما في ذلك رؤساء مجال الممارسة.
    La réforme structurelle en cours au siège et dans les centres de services régionaux a pour ambition de faire en sorte que le PNUD soit bien adapté à sa mission, puisse obtenir les résultats prévus dans le plan stratégique et fasse le meilleur usage des ressources qui lui sont confiées. UN ويتوخى التغيير الهيكلي الجاري بالمقر ومراكز الخدمات الإقليمية كفالة أن يكون البرنامج الإنمائي مهيئا لتنفيذ الغرض منه، وتطبيق الخطة الاستراتيجية، والاستفادة القصوى من الموارد المخصصة له.
    Le FENU s'est rapproché du PNUD physiquement, en accentuant sa présence dans les centres de services régionaux du PNUD à Dakar, Johannesbourg et Bangkok et financièrement, grâce à l'aide que lui a apportée le PNUD pour mobiliser des ressources ainsi qu'à la décision de simplifier le budget administratif du FENU pour la période 2006-2007. UN 14 - وأصبح الصندوق أقرب إلى البرنامج الإنمائي ماديا، عبر توسيع نطاق وجوده في مراكز الخدمات الإقليمية التابعة للبرنامج في داكار وجوهانسبرغ وبانكوك، وماليا، عبر الدعم المقدم من البرنامج للصندوق لحشد الموارد وعبر قرار دمج ميزانية الصندوق للفترة 2006-2007 في صلب ميزانية البرنامج الإنمائي.
    Il faudrait mettre un terme à la pratique de la double structure hiérarchique, y compris pour les responsables de pratique, dans les centres de services régionaux. UN وينبغي وقف الممارسة المتبقية في المراكز الإقليمية المتمثلة في التسلسل الإداري المزدوج، بما في ذلك رؤساء مجال الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus