"dans les chapitres suivants" - Traduction Français en Arabe

    • في الفصول التالية
        
    • في الفصول اللاحقة
        
    • في الفروع التالية
        
    Ces activités et normes vont être examinées plus en détail dans les chapitres suivants. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    Les programmes spécifiques de soins de santé pour les femmes seront abordés dans les chapitres suivants. UN وسوف تناقش بالاضافة إلى ذلك في الفصول التالية البرامج التي تستهدف بوجه خاص المرأة المستخدمة للخدمات الصحية.
    Les différentes dispositions de ce code seront examinées dans les chapitres suivants qui sont consacrés à l'application des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وستبحث الأحكام التفصيلية الواردة بالقانون في الفصول التالية المكرسة لتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    On a noté que la section était conçue comme une source d'information générale sur les aspects qui étaient examinés d'un point de vue législatif dans les chapitres suivants du guide. UN وذكر أن الفصل اعتبر بمثابة معلومات أساسية عامة عن المسائل التي درست من وجهة نظر تشريعية في الفصول اللاحقة من الدليل.
    On a noté que la section était conçue comme une source d'information générale sur les aspects qui étaient examinés d'un point de vue législatif dans les chapitres suivants du guide. UN وذكر أن الفصل اعتبر بمثابة معلومات أساسية عامة عن المسائل التي درست من وجهة نظر تشريعية في الفصول اللاحقة من الدليل.
    Ces éléments seront étudiés dans les chapitres suivants. UN سوف نقوم في الفروع التالية بتحليل هذه العناصر.
    9. Les questions mentionnées ci-dessus sont examinées en détail dans les chapitres suivants avec l'aide d'illustrations. UN ٩ - ويرد في الفصول التالية استعراض بشيء من التفصيل للقضايا المذكورة أعلاه مع الاستعانة برسوم بيانية توضيحية.
    Les informations pertinentes, le cas échéant, devraient être présentées dans les chapitres suivants des descriptifs des risques : UN 12 - ينبغي عرض المعلومات ذات الصلة، إذا كانت متاحة، في الفصول التالية من بيان المخاطر:
    On soulignera également que disposer de statistiques sur l'énergie permet de prendre des décisions et d'adopter des mesures en connaissance de cause; on citera les besoins des grands groupes d'utilisateurs, qui seront ensuite abordés plus en détail dans les chapitres suivants. UN وسيؤكد الفصل على أهمية إحصاءات الطاقة في اتخاذ قرارات وصنع سياسات سليمة، وتحديد احتياجات المجموعات الرئيسية من المستخدمين، ووصف كيفية معالجة هذه الإحصاءات في الفصول التالية.
    Ainsi par exemple, un bon nombre des recommandations sur les actifs ont entraîné l'insertion de texte nouveau dans les chapitres suivants : le compte de production; le compte de capital; le compte des autres changements d'actifs; et les comptes de patrimoine. UN وعلى سبيل المثال، فإن الكثير من التوصيات المتعلقة بالأصول أسفر عن إدراج نص جديد في الفصول التالية: حساب الإنتاج؛ وحساب رأس المال؛ وتغييرات أخرى في حساب الأصول؛ وكشف الميزانية.
    De même, bon nombre des recommandations sur les services financiers ont entraîné l'insertion de texte nouveau dans les chapitres suivants : le compte de production; le compte financier; le compte des autres changements d'actifs; et les comptes de patrimoine. UN وأسفرت توصيات كثيرة تتعلق بالخدمات المالية عن إدراج نص جديد في الفصول التالية: حساب الإنتاج؛ والحساب المالي، وتغييرات أخرى في حساب الأصول؛ وكشف الميزانية.
    Quels éléments doivent entrer dans le calcul des taux de remboursement et quelle méthodologie faudrait-il utiliser pour déterminer la façon de les ajuster avec le temps? Sur quelle structure le système de remboursement devrait-il reposer? Quel est le processus présidant au paiement des pays fournisseurs? Voilà les questions abordées dans les chapitres suivants. UN ما هو أساس معدلات رد التكاليف وما هي المنهجية التي يجب أن تستخدم لتحديد الكيفية التي ينبغي بها تعديلها مع مرور الوقت؟ وكيف ينبغي هيكلة نظام رد التكاليف؟ وما هي إجراءات السداد للبلدان المساهمة؟ هذه هي الأسئلة التي نتناولها في الفصول التالية.
    On étudie dans les chapitres suivants les mesures spécifiques prises ou envisagées par le Gouvernement pour favoriser l'application concrète du principe de l'égalité sexuelle dans les diverses situations de la vie. UN وسوف يرد في الفصول التالية من هذا التقرير سرد بالخطوات المعينة التي اتخذتها الحكومة لتشجيع التطبيق العملي لمبدأ المساواة بين الجنسين في مختلف مجالات الحياة، وكذلك الخطوات التي من المزمع اتخاذها بالنسبة للمستقبل.
    Ces engagements se sont traduits par une modification importante de l'administration du Conseil, entreprise peu de mois auparavant et se sont reflétés, comme on le verra dans les chapitres suivants, dans la conception et la mise en œuvre de politiques actives sous l'impulsion de l'organisme chargé de veiller au respect de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهذه الالتزامات تعتبر تغييراً كبيراً في إدارة المجلس الوطني للمرأة بدأ منذ بضعة شهور وينعكس في تصميم وتنفيذ سياسات عامة نشطة من جانب الجهاز المكلف بالعناية بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما سيجري إيضاحه في الفصول التالية.
    19. Nous examinerons dans les chapitres suivants du présent rapport les mesures les plus importantes adoptées au niveau national au niveau législatif, exécutif, administratif et judiciaire en matière d'avancement de la mise en œuvre de la Convention en général, ainsi que celles relatives aux recommandations et observations finales du Comité. UN 19- وسنستعرض في الفصول التالية من هذا التقرير أهم التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية والقضائية المتخذة على المستوى الوطني بشأن حالة تنفيذ الاتفاقية بصورة عامة. وتلك المتعلقة بالملاحظات والتوصيات الختامية للجنة.
    Les détails seront exposés dans les chapitres suivants, comme l'indique la table des matières. UN وستقدم التفاصيل في الفصول اللاحقة بحسب قائمة المحتويات.
    Ce sens est précisé dans les chapitres suivants où apparaissent les termes. UN ويحدَّد معنى هذه التعابير بمزيد من الدقة عندما تستخدم في الفصول اللاحقة.
    Ce sens est précisé dans les chapitres suivants où apparaissent les termes. UN ويحدَّد معنى هذه المصطلحات بمزيد من الدقة عندما تستخدم في الفصول اللاحقة.
    L'on peut en dire autant des chapitres VI, VII et peutêtre même VIII. Plutôt que de vouloir couvrir tous les points pertinents au chapitre IV, l'on a essayé de limiter la portée de ce chapitre aux conditions principales d'une concession et de traiter des aspects plus opérationnels de celleci dans les chapitres suivants. UN بل إن ذلك يمكن أن يقال حقا عن الفصلين السادس والسابع بل وعن الفصل الثامن. غير أنه عوضا عن محاولة حشد جميع هذه النقاط في الفصل الرابع، تمثل النهج المتبع في محاولة قصر الفصل الرابع على الشروط الرئيسية للامتياز والتطرق إلى الجوانب الأقرب إلى التنفيذ في الفصول اللاحقة.
    Le chapitre premier présente les grandes lignes de l’examen des effets de la mondialisation sur les femmes exposé en détail dans les chapitres suivants. UN ٧٠ - يهيء الفصل اﻷول الساحة لمناقشة اﻵثار المتعلقة بنوع الجنس الناجمة عن العولمة في الفصول اللاحقة.
    Les résultats des enquêtes sont présentés dans les chapitres suivants et analysés par référence au cadre juridique applicable décrit au chapitre précédent. UN 225 - يرد في الفروع التالية من التقرير عرض لنتائج تقصي الحقائق والتحقيقات، ويجري تحليلها على ضوء الإطار القانوني المنطبقة الذي ورد بيانه في الفرع السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus