À cet effet, le reportage sportif a été examiné dans les cinq pays participants. | UN | وجرى ذلك عن طريق دراسة التقارير الرياضية في البلدان الخمسة المشاركة. |
L'ONUST a aussi accru son niveau d'accès aux interlocuteurs dans les cinq pays couverts par sa mission. | UN | ورفعت الهيئة أيضا مستوى وصولها إلى مخاطبيها في البلدان الخمسة في منطقة بعثتها. |
Quelque 70 millions d'entre eux vivent dans les cinq pays les plus peuplés de la région. | UN | ومن بين هؤلاء، يقيم زهاء 70 مليونا في البلدان الخمسة الأكثر كثافة بالسكان في المنطقة. |
Comme l'indique le rapport, la Commission de consolidation de la paix a enregistré des progrès remarquables dans les cinq pays inscrits à son ordre du jour. | UN | وكما هو مبين في التقرير، فقد حققت اللجنة تقدما ملحوظا في عملها في البلدان الخمسة المدرجة في جدول أعمالها. |
Un conseiller a aidé à mettre en place la phase d'essai des indicateurs dans les cinq pays pilotes et a supervisé leur application. | UN | ودعم أحد المستشارين تطويرَ مرحلة اختبار المؤشرات في خمسة بلدان تشملها التجارب، وأشرف على تنفيذها. |
Les données disponibles montrent que les IED ont concerné une large gamme d'industries dans les cinq pays. | UN | وهناك أدلة تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يتدفق على مجموعة واسعة من الصناعات في البلدان الخمسة. |
Il faut y ajouter, du fait de la création de la Communauté andine, deux décisions adoptées en 1999 pour réglementer les pratiques de dumping et les subventions dans les cinq pays membres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اُتخذ قراران في عام 1999، عند إنشاء الجماعة الآندية، الغرض منهما تنظيم الإغراق والإعانات في البلدان الخمسة التي تتشكل منها مجموعة الآنديز. |
Au total, 26 ateliers nationaux et 240 ateliers sous-nationaux ont été organisés dans les cinq pays qui ont participé à la phase initiale du projet. | UN | وقد عقد ما مجموعه ٢٦ حلقة عمل وطنية و ٢٤٠ حلقة عمل دون وطنية في البلدان الخمسة التي شاركت في المرحلة اﻷولى من المشروع. |
Quelque 70 millions d'entre eux vivent dans les cinq pays les plus peuplés de la région. | UN | ومن بين هؤلاء، يقيم زهاء 70 مليونا في البلدان الخمسة الأكثر كثافة بالسكان في المنطقة. |
La CESAO suivra le déroulement de l'ensemble des travaux menés dans les cinq pays choisis et en rendra compte périodiquement à la CNUCED; | UN | سترصد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تطور العمل المتعلق بجمع البيانات في البلدان الخمسة المختارة الأعضاء فيها وتقدّم تقاريرها إلى الأونكتاد بصورة منتظمة. |
Tableau A.10. Principales acquisitions, dans les cinq pays les plus touchés, | UN | الجدول ألف- ٠١ - أكبر عمليات شراء في البلدان الخمسة اﻷشد تأثرا قامت بها الشركات عبر الوطنية |
Divers intervenants ont espéré que les données collectées et analysées à l'occasion des évaluations rapides dans les cinq pays seraient partagées avec d'autres partenaires. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن يتم تقاسم البيانات التي تم جمعها وتحليلها من التقييمات السريعة في البلدان الخمسة مع الشركاء الآخرين. |
dans les cinq pays qui ont les premiers ratifié, accepté ou approuvé la Convention, à savoir le Danemark, les États-Unis, la Finlande, la Norvège et la Suède, la Convention est entrée en vigueur le 1er avril 1995. | UN | وأصبحت هذه الاتفاقية نافذة المفعول في 1 نيسان/أبريل 1995 في البلدان الخمسة التي كانت أول من صدق عليها أو قبلها أو وافق عليها، وهي الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج والولايات المتحدة. |
La deuxième plus grande diminution devait avoir lieu dans les cinq pays touchés d'Asie, dont la population devrait être inférieure de 29 millions en 2015 à ce qu'elle aurait été sans le sida. | UN | ويتوقع أن يحدث ثاني أكبر انخفاض في السكان في البلدان الخمسة المتأثرة في آسيا، التي يتوقع أن يتراجع عدد سكانها بمقدار 29 مليون، في عام 2015، عما لو كان في حالة غياب الإيدز. |
Le Comité consultatif a été informé que le dépassement de crédits en 2008 était principalement dû aux nombreux voyages que le chef du Centre a faits pour prendre des contacts dans les cinq pays intéressés. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الزيادة في النفقات في عام 2008 نتجت بشكل رئيسي عن الزيادة في سفر رئيس المركز لإقامة اتصالات أولية في البلدان الخمسة التي يدعمها المركز. |
L'étude a comparé les situations des femmes dans les cinq pays, du point de vue de la participation au marché du travail, de l'éducation, des activités commerciales et de l'aide disponible auprès des sources publiques. | UN | وقارنت الدراسة مركز المرأة في البلدان الخمسة فيما يتعلق بالمشاركة في العمالة والتعليم وإدارة الأعمال التجارية والدعم المتاح من المصادر الحكومية. |
On estime qu'après trois ans de participation au programme, entre 9 et 33 % des " Empretecos " qui n'étaient pas dans ce cas avaient fondé de nouvelles entreprises dans les cinq pays pour lesquels des données étaient disponibles. | UN | وبالنسبة للذين لم يفعلوا ذلك، يقدر أنه في حدود ثلاث سنوات من حضور البرنامج، تراوحت نسبة منظمي المشاريع الذين بدأوا أعمالاً تجارية جديدة ما بين 9 و33 في المائة في البلدان الخمسة التي تتوفر بيانات بشأنها. |
Tableau A.2. Asie : 30 plus grandes fusions et acquisitions internationales réalisées dans les cinq pays les plus touchés, entre juillet 1997 et juin 1998 | UN | الجدول ألف-٢- آسيا: أكبر ٠٣ عملية إدماج وشراء للشركات عبر الحدود في البلدان الخمسة اﻷشد تأثرا، تموز/يوليه ٧٩٩١ - حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
Des spécialistes se sont réunis en novembre 1998 afin d’examiner les résultats de ces études et ont proposé des mesures relatives aux aspects juridiques, économiques et culturels soulevés par le problème de l’accession à la propriété foncière et de l’utilisation des techniques agricoles dans les cinq pays étudiés. | UN | وأسفر اجتماع لفريق خبراء نُظم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ لمناقشة هذه الدراسات، عن وضع تدابير لمعالجة الجوانب القانونية والاقتصادية والثقافية لمسائل حيازة اﻷرض والتكنولوجيات في البلدان الخمسة. |
Le Gouvernement français a participé au financement de la préparation du projet et il envisage d'apporter une contribution supplémentaire pour certaines activités concernant la création de sites de démonstration dans les cinq pays participants. | UN | وشاركت حكومة فرنسا في تمويل المساعدة التحضيرية، وهي تنظر في تقديم مساهمة اضافية لبعض اﻷنشطة المحددة المتصلة بإنشاء مواقع تطبيقية في خمسة بلدان مشاركة. |
En 2002, ce projet a dispensé une formation directe dans les cinq pays prioritaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement qui mettaient en oeuvre les cycles harmonisés du BCP/PNUAD. | UN | ففي عام 2002، قدم المشروع التدريب المباشر للبلدان الخمسة ذات الأولوية بالنسبة لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي هي قيد الشروع في دوراتها المتسقة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |