"dans les circonscriptions" - Traduction Français en Arabe

    • في الدوائر
        
    • في البلدات
        
    • للدوائر الانتخابية
        
    • في دوائر انتخابية
        
    Préciser les délais applicables à l'inscription des candidats à la députation dans les circonscriptions à mandat unique; UN تحديد الآجال النهائية لتسجيل المرشحين لعضوية البرلمان في الدوائر ذات المقعد الواحد؛
    Il est désormais établi d'après le pourcentage d'électeurs sur les listes maories, ce qui garantit environ le même nombre de personnes dans les circonscriptions maories et les circonscriptions générales. UN ويكفل هذا أن تكون أعداد السكان متساوية في الدوائر الانتخابية الماورية والدوائر الانتخابية العامة.
    Un autre facteur est la fragmentation et le niveau moins élevé d'organisation politique parmi les Pashtounes dans les circonscriptions où la diversité ethnique est plus grande. UN ونتج ذلك أيضا عن تفكك وتدني مستوى التنظيم السياسي في صفوف البشتون في الدوائر الأكثر المختلطة عرقيا.
    Des progrès sensibles ont également été enregistrés en ce qui concerne la qualité et la diffusion des services d'enseignement primaire dans les circonscriptions retenues : 9 000 instituteurs ont été formés à des méthodes pédagogiques et plus de 2 300 adultes ont suivi des cours d'alphabétisation. UN وكان التقدم كبيرا أيضا في مجال تحسين نوعية وشمول خدمة توفير التعليم الابتدائي في البلدات المستهدفة، حيث تم تدريب 000 9 من مدرسي المدارس الابتدائية على أساليب التدريس والتعليم، ودورات محو الأمية التي عقدت لما يزيد على 300 2 من الكبار.
    39. Le dénombrement des bulletins ordinaires dans les circonscriptions devait être effectué dans des bureaux de dépouillement plutôt que dans les bureaux de vote. UN ٣٩ - وتعين أن يجرى عد بطاقات الاقتراع العادية للدوائر الانتخابية في مراكز العد، لا في مراكز التصويت.
    Les membres du comité ont également participé à diverses conférences aussi bien en Islande que dans des pays étrangers et ont tenu des réunions publiques dans les circonscriptions électorales en Islande. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    Ce total serait en dessous de la réalité car il faudrait ajouter le nombre de personnes vivant dans les circonscriptions auxquelles le relevé ne s'étend pas. UN وربما كان هذا المجموع أقل من الحقيقة لأنه ينبغي إضافة عدد الأشخاص الذين يعيشون في الدوائر التي لم يشملها هذا البيان.
    Toutefois, ce tribunal n'a pas pour autant invalidé les élections dans les circonscriptions où des femmes avaient été effectivement empêchées de voter. UN ولكن المحكمة لم تعلن بطلان الانتخابات السابقة في الدوائر الانتخابية التي مُنعت فيها المرأة من الإدلاء بصوتها.
    Cette Assemblée est élue au scrutin de liste dans les circonscriptions régionales. UN وتُنتخب تلك الجمعية باقتراع على القوائم في الدوائر الإقليمية.
    Les électeurs ne peuvent voter que dans les circonscriptions dans lesquelles ils sont inscrits. UN ولا يجوز للناخبين التصويت إلا في الدوائر الانتخابية التي هم مسجلون فيها.
    Les élections ont été reprises dans les circonscriptions où elles ont été annulées. UN ونظمت الانتخابات مجدداً في الدوائر التي أُلغيت فيها.
    À titre d’exemple, on peut dire qu’aux dernières élections parlementaires un plus grand nombre de femmes qu’auparavant étaient en tête de liste dans les circonscriptions. UN ومن أمثلة ذلك أنه في الانتخابات البرلمانية اﻷخيرة كان عدد النساء اللائي تصدرن القوائم في الدوائر الانتخابية أكبر من ذي قبل.
    De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions. UN وفضلا عن ذلك، هناك 30 مقعدا في البرلمان مخصصة للمرأة، وذلك بالإضافة إلى 300 مقعد المخصصة عن طريق الاقتراع المباشر في الدوائر الانتخابية.
    10. Les femmes ont perdu la majorité des sièges aux conseils locaux aux élections de 1990 dans les circonscriptions électorales où il y avait plusieurs mandats. UN ١٠ - وفي انتخابات عام ١٩٩٠، خسرت النساء معظم المقاعد في انتخابات المجالس المحلية في الدوائر المتعددة التفويض.
    Les députés sont élus au scrutin proportionnel à un tour avec report des voix dans les circonscriptions où il y a plusieurs sièges à pourvoir. UN كما أن النظام الانتخابي في مجال انتخاب مجلس النواب هو التمثيل النسبي عن طريق التصويت الوحيد القابل للتحويل في الدوائر الانتخابية المتعددة المقاعد.
    Ces missions se sont principalement intéressées à la création de comités électoraux locaux, aux comités locaux de désarmement, démobilisation et réintégration et à la situation en matière de sécurité dans les circonscriptions électorales. UN وركّزت البعثة على إنشاء اللجان الانتخابية المحلية، واللجان المحلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والحالة الأمنية في الدوائر الانتخابية.
    Le pouvoir législatif repose sur la légitimité vu qu'on organise les élections législatives tous les quatre ans, par suffrage universel et secret, 100 députés sont élus dans les circonscriptions électorales internes. UN وتقوم السلطة التشريعية على الشرعية إذ إن الانتخابات التشريعية تُنظم كل أربع سنوات، باقتراع عام وسري، لانتخاب 100 نائب في الدوائر الانتخابية الداخلية.
    La stratégie < < fille pour fille > > a été lancée dans les circonscriptions ci-après : UN 333 - أما إستراتيجية " البنات من أجل البنات " فقد اضطلع بها في البلدات التالية:
    Les descriptifs des projets, pour la poursuite de l'Initiative, les stratégies envisagées et les activités préparatoires détaillées ont tenu compte des leçons apprises au cours de la première phase de l'Initiative et devraient ainsi être en mesure de consolider et de faire progresser le processus de développement au niveau communautaire dans les circonscriptions sélectionnées. UN وقد تضمنت وثائق مشاريع تمديد المبادرة والاستراتيجيات المتوخاة واﻷنشطة التحضيرية التفصيلية الدروس المستفادة من مبادرة التنمية البشرية، ولذلك ينبغي أن يكون في مقدورها تعزيز ودفع العملية اﻹنمائية على مستوى القاعدة الشعبية في البلدات المختارة.
    Lorsque les partis obtenaient moins de cinq sièges à l'élection générale dans les circonscriptions locales ou n'en obtenaient même aucun, mais que le nombre de voix en leur faveur était supérieur à 0,3 % du total des suffrages exprimés, un siège était attribué à chacun de ces partis. UN وفي حالات عدم حصول بعض اﻷحزاب السياسية على أي مقعد أو حصولها على خمسة مقاعد أو أقل في الانتخابات العامة للدوائر الانتخابية المحلية، مع تجاوز نسبة اﻷصوات التي حصلت عليها ٣ في المائة من مجموع اﻷصوات الصحيحة، يخصص مقعد واحد على نحو تفضيلي لكل من تلك اﻷحزاب السياسية.
    Cent cinquante députés sont élus à la proportionnelle et au scrutin de liste bloquée et 85 à la majorité dans les circonscriptions électorales à mandat unique. UN وينتخب ٠٥١ عضواً في البرلمان بموجب نظام القائمة النسبية من قوائم حزب واحد و٥٨ عضواً بموجب نظام اﻷغلبية في دوائر انتخابية لمدة ولاية واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus