La société civile était représentée dans les comités de rédaction à quasi-égalité avec les autres membres. | UN | وأضافت أن المجتمع المدني حظي بالتمثيل المتساوي تقريباً في لجان الصياغة. |
Les femmes sont donc nettement sous-représentées dans les comités de développement de quartier et les Comités de développement de district, ainsi que dans les instances gouvernementales nationales. | UN | ومن ثم يقصر كثيرا تمثيل المرأة في لجان الأحياء والمقاطعات فضلا عن مجال الحكومة الوطنية. |
Les femmes sont très sous-représentées dans les comités de développement de quartier et de district, ainsi que dans les instances gouvernementales centrales. | UN | تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية. |
Les administrations des Dzongkhag sont représentées par plusieurs responsables de secteurs dans les comités de développement rural des Geog, afin d'aider à concevoir les plans quinquennaux de développement. | UN | وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية. |
Il existe également des programmes visant à assurer la participation des femmes dans les comités de police de proximité et à l'initiative Nyumba Kumi qui s'efforce de faire face aux problèmes de terrorisme et de radicalisation et de mettre en place des mesures de responsabilité au sein des communautés et entre elles. | UN | وهناك أيضا برامج لضمان مشاركة المرأة في اللجان الشرطية المجتمعية وفي مبادرة نيومبا كومي التي تتوخى معالجة قضايا الإرهاب والتطرف وكفالة المساءلة داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها. |
Le Comité se félicite également des mesures prises récemment pour accroire le rôle des femmes en tant que chefs d'atoll ainsi que dans les comités de femmes des îles et des comités de développement des atolls. | UN | 124 - وتشيد اللجنة أيضا بالتدابير التي اتخذت مؤخرا لزيادة مشاركة المرأة في رئاسة الجزر المرجانية وفي لجان المرأة ولجان التنمية بالجزر. |
Comme on l'a précédemment mentionné, les femmes ne sont pas suffisamment représentées dans les comités de développement de quartier et les Comités de développement de district. | UN | وكما لوحظ أعلاه فإن تمثيل المرأة في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات ليس مرضيا. |
Des mesures ont été prises pour assurer la représentation du Ministère dans les comités de coordination de toutes les principales activités de développement aux Samoa. | UN | وقد تم اتخاذ خطوات لضمان أن الوزارة ممثلة في لجان تنسيق المشاريع بالنسبة لجميع الأنشطة الإنمائية الرئيسية في ساموا. |
ii. Faire élire des représentants des citoyens dans les comités de développement des administrations locales | UN | ' 2` اختيار ممثلي المواطنين في لجان التنمية التابعة للحكومات المحلية؟ |
Ceci s’applique au pourcentage total de femmes dans les comités de chaque ministère du Gouvernement et ne veut pas dire 30 % dans chaque comité. | UN | وينطبق ذلك على اجمالي النسبة المئوية في لجان كل وزارة حكومية لا على بلوغ نسبة ٠٣ في المائة في كل لجنة فحسب. |
La participation des réfugiées dans les comités de gestion des camps de réfugiés, ainsi qu'à la gestion et à la distribution des vivres, a été accrue. | UN | فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية. |
La proportion de femmes siégeant dans les comités de village a notablement augmenté, passant de 15,1 % en 2004 à 21,5 % en 2009. | UN | وزادت بشكل ملحوظ نسبة تمثيل النساء الريفيات في لجان القرويين من 15.1 في المائة في عام 2004 إلى 21.5 في عام 2009. |
En outre, le nombre de femmes représentées dans les comités de réfugiés a considérablement augmenté. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد بشكل كبير عدد الممثلات في لجان اللاجئين. |
La participation active d'organisations non gouvernementales et la nécessité de faire entrer dans les comités de coordination toutes les catégories de la société ont été soulignées. | UN | كما وقـــع التركيـــز علـــى المشاركــة النشيطــة للمنظمــات غيــر الحكوميـــة، وعلــى الحاجة إلى اشراك جميع قطاعات المجتمع في لجان التنسيق. |
On insiste particulièrement sur la représentation des femmes dans les comités de développement des villages, leur participation aux organes chargés de résoudre les problèmes, et la création d'activités rémunératrices leur étant spécifiquement destinées. | UN | وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة. |
La proportion des femmes dans les comités de nomination des fédérations spéciales des sports a augmenté de 32 % dans l'exercice budgétaire 1994/95 à 35 % dans l'exercice budgétaire 1998/99. | UN | أما نسبة النساء في لجان الترشيح التابعة لاتحادات الألعاب الرياضية الخاصة فقد ازدادت من 32 في المائة في السنة المالية 1994/95 إلى 35 في المائة في 1998/99. |
43. En 1996, le Bureau pour l’égalité des sexes a étudié le pourcentage d’hommes et de femmes dans les comités de projets des ministères. | UN | ٣٤- وفي عام ٦٩٩١، درس مكتب المساواة بين الجنسين نسبة النساء والرجال في لجان مشاريع تابعة للوزراء. |
Le Ministère publiera une fois par an, un classement des entreprises du SBF 120 qui donnera, globalement et pour chacune d'entre elles, la part des femmes dans les Comités exécutifs (COMEX ainsi que dans les comités de direction (CODIRS). | UN | وستنشر الوزارة تصنيفا سنويا للشركات المسجلة في شركة البورصات الفرنسية، يوضح بشكل عام لكل شركة على حدة نصيب المرأة في اللجان التنفيذية، وكذلك في اللجان التوجيهية. |
Il propose qu'une aile indépendante, destinée aux femmes handicapées, soit créée au sein du bureau du Commissaire au handicap et que ces dernières soient représentées dans les comités de coordination et les comités exécutifs du gouvernement central et des États. | UN | ويقترح التقرير إقامة جناح منفصل للمعوقات في مكتب المفوض المعني بالإعاقة، وأن يجري تمثيل المعوقات في اللجان التنسيقية والتنفيذية، المركزية منها والتابعة للدولة. |
Pendant la période considérée, des femmes plus nombreuses ont participé à la planification du développement. Par exemple, on a fixé des quotas spécifiques pour la représentation des femmes dans les comités de développement, les programmes de formation et les voyages d'études. 14.6. | UN | وخلال فترة الإبلاغ، شارك المزيد من النساء الريفيات في عمليات التخطيط الإنمائي ومنها مثلاً وضع أهداف محددة لتمثيل النساء في اللجان الإنمائية وفي برامج التدريب وفي الجولات الدراسية. |
13. Veuillez fournir des données à jour et ventilées sur le nombre et le pourcentage de femmes au Parlement et dans les autres branches du Gouvernement, dans les conseils locaux en tant que maires/présidentes et conseillères, dans les comités de canton et en tant que chefs coutumiers suprêmes. | UN | 13 - يرجى تقديم بيانات محدثة مفصلة عن عدد ونسبة النساء الممثلات في البرلمان وفي فروع الحكومة الأخرى وفي المجالس المحلية كعمدة أو رئيسة أو مستشارة، وفي لجان الأحياء وكرئيسة قبيلة. |