"dans les deux ans à" - Traduction Français en Arabe

    • في غضون سنتين
        
    • في غضون عامين من
        
    La Convention relative aux droits de l'enfant impose au premier paragraphe de son article 44 la présentation de rapports dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour les États parties intéressés et, par la suite, tous les cinq ans. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تقدم الدول الأطراف تقريرا في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية، وبعد ذلك مرة كل خمس سنوات.
    Les États parties aux Protocoles sont tenus de présenter un rapport initial dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la Convention en ce qui les concerne. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف في البروتوكولين تقديم تقرير أولي في غضون سنتين من دخول البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف.
    2. Le premier rapport sera soumis à l'organe subsidiaire dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour les États Parties intéressés. UN 2- يقدم التقرير الأول إلى الهيئة الفرعية في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدول الأطراف المعنية.
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la ... Convention pour les États parties intéressés; UN " )أ( في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    Chacune des autres Parties devra transmettre son plan national de mise en œuvre revu et actualisé dans les deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur des amendements à son égard. UN ويتعين عل كل من الأطراف المتبقية أن يقدم خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة الخاصة به في غضون عامين من تاريخ دخول التعديلات حيز النفاذ فيما يخصه.
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la ... Convention pour les États parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    1. Chaque État Partie présente, dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard, un rapport au Comité des droits de l'enfant contenant des renseignements détaillés sur les mesures qu'il a prises pour donner effet aux dispositions du Protocole. UN 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    1. Chaque État Partie présente, dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard, un rapport au Comité des droits de l'enfant contenant des renseignements détaillés sur les mesures qu'il a prises pour donner effet aux dispositions du Protocole. UN " 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    1. Chaque État partie présente, dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard, un rapport au Comité des droits de l'enfant contenant des renseignements détaillés sur les mesures qu'il a prises pour donner effet aux dispositions du Protocole. UN 1- تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    a) dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour les Etats parties intéressés; UN )أ( في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la Convention pour les Etats parties intéressés; UN )أ( في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour les États parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la ... Convention pour les États parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour les États Parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la ... Convention pour les États Parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    L'État partie devrait modifier sa législation actuelle et à venir de façon qu'il n'y ait plus de délai pour l'enregistrement de plaintes pour acte de torture et que les actions en indemnisation puissent être engagées dans les deux ans à compter de la parution des conclusions de l'enquête; UN وينبغي للدولة الطرف تعديل تشريعاتها، الحالية ومنها وتلك التي تعتزم إصدارها، بحيث لا تنص على أي مُهَل زمنية محددة لتسجيل الشكاوى عن حالات التعذيب، وبحيث يمكن رفع دعاوى التعويض في غضون سنتين من التاريخ الذي تصبح عنده نتائج التحقيق متاحة؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention pour les États parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    a) dans les deux ans à compter de la date de l'entrée en vigueur de la ... Convention pour les États parties intéressés; UN (أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية؛
    Chacune des autres Parties devra transmettre son plan national de mise en œuvre revu et actualisé dans les deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de l'amendement à son égard. UN ويتعين عل كل من الأطراف المتبقية أن يقدم خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستعرضة الخاصة به في غضون عامين من تاريخ دخول التعديل حيز النفاذ فيما يخصه.
    16. Les États parties se sont engagés à soumettre au Comité, en vertu de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, des rapports dans les deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la Convention pour les États parties intéressés, et par la suite tous les cinq ans. UN ١٦ - تعهدت الدول اﻷطراف بتقديم تقارير وفقا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل في غضون عامين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة الى الدول اﻷطراف المعنية وكل خمس سنوات بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus