"dans les districts de" - Traduction Français en Arabe

    • في مقاطعتي
        
    • في مقاطعات
        
    • في منطقتي
        
    • في المقاطعات
        
    • في محافظات
        
    • في محافظتي
        
    • وفي مقاطعتي
        
    • إلى مقاطعات
        
    • وفي مقاطعات
        
    • تجري في الوقت نفسه في أقضية
        
    • مقاطعتا
        
    • وفي مديريتي
        
    • إلى مقاطعتي
        
    C'est toujours dans les districts de Bong et de Nimba que l'on trouve la plupart de ces centres, mais ils se déplacent en fonction des besoins. UN وما زالت غالبية مراكز التغذية موجودة في مقاطعتي بونغ ونيمبا، غير أن المواقع تتغير تبعا للاحتياجات.
    Pendant la période à l'examen, on a signalé des affrontements entre jeunes et policiers dans les districts de Tonkolili et de Kono qui s'expliquent en partie par des problèmes de chômage. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت اشتباكات بين الشباب والشرطة في مقاطعتي تونكوليلي وكونو تتصل جزئيا بمشاكل البطالة.
    Comme je l'ai déjà dit, l'attaque a commencé dans les districts de Geranboy, Agdere et Agdam et s'est poursuivie avant-hier, hier et aujourd'hui encore. UN وكما ذكرت من قبل، تم شن هذا الهجوم في مقاطعات غيرانبوي واغديري واغدام، واستمر طوال اليوم السابق لﻷمس ويوم اﻷمس واليوم.
    À ce jour, le projet a permis d'éliminer l'analphabétisme dans les districts de Lautém, Manufahi, Manatuto et Oecusse, et dans le sous-district d'Ataúro. UN وحتى الآن، كان هذا المشروع مسؤولاً عن محو الأمية في مقاطعات لاوتيم ومانوفاهي وماناتوتو وأوكوسي ومقاطعة أتاورو الفرعية.
    - 782 unités destinées à des travailleurs, dans les districts de Jajiya et d'Abul-Fida. UN 782 وحدة للسكن العمالي في منطقتي الجاجية وأبي الفداء.
    v) Renforcement de la capacité des comités des droits de l'homme dans les districts de surveiller les droits de l'homme et les élections et d'établir des rapports à ce sujet UN ' 5` تحسن قدرة لجان حقوق الإنسان في المقاطعات على الرصد والإبلاغ عن حقوق الإنسان والانتخابات
    Secteur occupé près du village de Javahirli, district d'Agdam, et hauteurs non identifiées dans les districts de Goranboy et Fizuli (Azerbaïdjan) UN المناطق المحتلة الواقعة قرب قرية جافاهيرلي، مقاطعة أغدام، ومرتفعات مجهولة في مقاطعتي غورانبوي وفيزولي، أذربيجان
    Hauteurs non identifiées dans les districts de Berd et de Krasnoselsk (Arménie) UN في أوقات مختلف مرتفعات مجهولة في مقاطعتي بيرد وكراسنوسيلسك، أرمينيا
    Hauteurs occupées non identifiées dans les districts de Fizuli et de Khojavand, et secteur occupé proche du village de Merzili, district d'Agdam (Azerbaïdjan) UN مرتفعات مجهولة محتلة في مقاطعتي فيزولي وخوجافاند، والمنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية ميرزيلي في مقاطعة أغدام، أذربيجان
    Toutefois, quelques accrochages se sont produits entre combattants du RUF et de la Force de défense civile dans les districts de Kono et de Koinadugu. UN غير أنه وقعت مصادمات متفرقة بين جيشي كل من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في مقاطعتي كونو وكوينادوغو.
    dans les districts de Moba et de Kalemie, 75 % des enfants meurent avant d'atteindre l'âge de 2 ans. UN وخمسة وسبعون في المائة من الأطفال المولودين في مقاطعتي موبا وكاليمي ماتوا أو سيموتون قبل أن يبلغ عمرهم السنتين.
    Les soldats de la paix ont également aidé la police sierra-léonaise à se déployer dans les districts de Bombali et de Kono. UN وقدم حفظة السلام أيضا المساعدة إلى شرطة سيراليون أثناء انتشارها في مقاطعتي بومبالي وكونو.
    Il a également soutenu les petites et moyennes entreprises et appuyé 15 projets d'infrastructure locale dans les districts de Gali, Ochamchira et Tkvarcheli. UN كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم و 15 مشروعا للبنى التحتية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    Déploiement de 500 policiers sierra-léonais dans les districts de Kono, de Bombali et de Tonkolili UN نشر 500 شرطي من شرطة سيراليون في مقاطعات كونو وبومبالي وطونكليلي
    Sept bâtiments sont également en reconstruction dans les districts de Baucau, Ermera, Liquiça, Maliana, Oecussi et Viqueque. UN ويجري تعمير سبعة مبان في مقاطعات باوكاو وإرميرا، وليكيتشا وماليانا وأوكوسي وفيكيكي.
    Selon les résultats des enquêtes, l'incidence de la violence au foyer était la moindre dans les districts de Vas, de Zala et de Fejér. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية ذات الصلة، يعتبر العنف العائلي أقل انتشارا في مقاطعات فاس وزالا وفيجير.
    C'est dans les districts de Karlovac, Sisak, Osijek et Zadar que l'on en a recensé le plus grand nombre. UN ووقع أكبر عدد من الضحايا في مقاطعات كارلوفاتش وسيساك وأوسييك وجادار.
    Il a également lancé un programme de formation des dispensateurs de soins médicaux et de soins de santé primaires dans les districts de Gali, Ochamchira, Soukhoumi et Tkvarcheli. UN وبدأت أيضا مشروعا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والرعاية الأولية في مقاطعات غالي وأوتشامتشيرا وسوخومي وتكفارتشيلي.
    - Environ 1 100 unités d'habitation destinées à des travailleurs sont actuellement en cours de construction dans les districts de Naqarneh et de Jajiya; UN علماً بأنه يجري الآن تنفيذ حوالي 100 1 وحدة سكنية عمالية في منطقتي النقارنة والجاجية.
    Aucun observateur n'était présent dans les districts de la province de Nusa Tenggara Timur situés sur d'autres îles. UN ولم يحضر أحد منهم في المقاطعات التابعة لنوساتنغارا تيمور الواقعة على الجزر الأخرى.
    Dans la province de Koh Kong, près de la moitié des 60 détenus interrogés par des enquêteurs cambodgiens avaient déclaré avoir été torturés pendant leur garde à vue par la police, notamment dans les districts de Bak Klang, Monduol Sema et Dang Tung. UN وفي مقاطعة كوه كونغ، شكا نحو نصف المعتقلين الستين الذين أجرى محققو حقوق اﻹنسان الكمبوديون لقاءات معهم من تعرضهم للتعذيب وهم محتجزون لدى الشرطة لا سيما في محافظات باك كلانغ ومندول سما ودانغ تونغ.
    Il est mené dans les districts de Varzob et Dangara, auxquels on peut ajouter ceux de Rudaki, Gissar, Tursunzade, Shakhrinau et Kolkhozabad. UN ويجري تنفيذه في محافظتي فارزوب ودنغارا. وقد تضاف محافظات روداكي وغيسار، وتورسنزادة، شخريناو وكولخوزباد.
    dans les districts de Fizouli et de Djebrail, on note des pratiques agricoles extensives. UN وفي مقاطعتي فيزولي وجبرايل، هناك زراعة مكثفة على نطاق كبير.
    Durant la période considérée, les administrateurs de district sont rentrés dans les districts de Kono, de Koinadugu et de Tonkolili. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد موظفو المقاطعات إلى مقاطعات كونو وكيونادوغو وتونكوليلي.
    Des programmes analogues ont été approuvés dans les Républiques de l'Altaï, de Carélie et des Komis, dans la région de Mourmansk et dans les districts de Taimyr, des Nénets et des KhantyMansi. UN واعتمدت برامج مشابهة في جمهوريات ألتاي وكاريلي وكوميس، وفي منطقة مورمانسك، وفي مقاطعات تايمير ونينيتس وخانتي - مانسي.
    Des campagnes similaires seraient simultanément en cours dans les districts de Khanaqin, de Makhmour, de Sinjar et de Sheikhan. UN غير أن التقارير تشير إلى أن هناك أيضا حملات تجري في الوقت نفسه في أقضية خانقين ومخمور وسنجار وشيخان.
    Hauteurs occupées non identifiées dans les districts de Goranboy et de Khojavand (Azerbaïdjan) UN مرتفعات مجهولة محتلة، مقاطعتا غورانبوي وخوجافاند، أذربيجان
    dans les districts de Khanfar et de Zinjibar du gouvernorat d'Abyan, on a vu Ansar Al-Shari'a/AQAP recruter des enfants dans les mosquées. UN وفي مديريتي خنفر وزنجبار في محافظة أبين، لوحظ أن الأطفال يتم تجنيدهم في المساجد من قبل أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب.
    Il s'est également rendu dans les districts de Kitgum et de Gulu, dans le nord du pays, où il a observé luimême la situation de certaines personnes déplacées. UN كما سافر الممثل إلى مقاطعتي كيدغوم وغولو الشماليتين حيث شهد حالة بعض المشردين داخلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus