Ayant révisé ses politiques et réorganisé ses partenariats, le PNUE pourra mieux sélectionner ses partenaires et renforcer le suivi des résultats obtenus dans le cadre des partenariats, et tirer ainsi le plus grand parti de la valeur ajoutée qu'offrent le PNUE et ses partenaires dans les domaines fonctionnels, comme | UN | وسيعمل برنامج البيئة، مع سياسته المنقّحة بشأن الشراكات، على تعزيز عملية اختياره للشركاء ورصد إجراءاته للتنفيذ من خلال الشراكات، والوصول إلى أقصى حدّ للقيمة المضافة الخاصة ببرنامج البيئة وبالكيانات الشريكة التابعة للأمم المتحدة، في المجالات الفنية وفي توفير الخدمات للدول الأعضاء. |
Au total, 1 256 agents ont participé à 159 activités de formation, telles que des cours, des ateliers, des conférences, des séminaires et des séances de formation individuelles dans les domaines fonctionnels ou techniques des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. | UN | شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني. |
L'Union européenne a réitéré depuis qu'elle était prête à déployer du personnel au Kosovo dans les domaines fonctionnels de la police, de la justice et des douanes. | UN | ومنذ ذلك الحين، كرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن استعداده لإيفاد موظفين إلى كوسوفو للعمل في المجالات الفنية المتعلقة بالشرطة والقضاء والجمارك. |
:: Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés | UN | :: وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة |
Par ailleurs, il n'était pas efficace de confier la responsabilité de la mise en œuvre dans les domaines fonctionnels à des spécialistes externes, car ceux-ci ne maîtrisaient pas tous les aspects du fonctionnement de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
3.9 Des profils d'emploi types sont mis au point dans les domaines fonctionnels à l'intention des missions sur le terrain (200 profils). | UN | 3-9 وضع توصيفات عامة للوظائف في مجالات العمل الرئيسية لاستخدامها في بعثات ميدانية (200 توصيف) |
58. Le resserrement des liens de coopération entre les différents organismes du système des Nations Unies dans les domaines fonctionnels, que prévoient les réformes actuellement à l’étude, multiplierait les occasions de collaboration dans plusieurs domaines, dont celui des publications. | UN | ٥٨ - في إطار اﻹصلاحات الجاري النظر فيها حاليا، ستؤدي زيادة التعاون بين مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالات الفنية إلى تعزيز فرص العمل المشترك في عدد من الميادين بما فيها ميدان المنشورات. |
16A.87 Dans le cadre de la restructuration du secrétariat de la CEA, trois divisions ont été créées pour fournir, à compter d'avril 1996, des services d'appui aux programmes dans les domaines fonctionnels suivants : | UN | ٦١ ألف - ٧٨ عند إعادة تشكيل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أنشئت ثلاث شعب اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتقديم خدمات لدعم البرنامج في المجالات الفنية التالية: |
16A.87 Dans le cadre de la restructuration du secrétariat de la CEA, trois divisions ont été créées pour fournir, à compter d'avril 1996, des services d'appui aux programmes dans les domaines fonctionnels suivants : | UN | ١٦ ألف - ٨٧ عند إعادة تشكيل أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أنشئت ثلاث شعب اعتبارا من نيسان/أبريل ١٩٩٦ لتقديم خدمات لدعم البرنامج في المجالات الفنية التالية: |
24. Le programme de travail a accordé un rang de priorité élevé à la promotion de la coopération régionale dans les domaines fonctionnels et sectoriels, notamment au niveau du Comité de développement et de coopération des Caraïbes et entre ceux-ci et les pays d'Amérique latine. | UN | ٢٤ - ومنح برنامج العمل أولوية عليا لتشجيع التعاون اﻹقليمي في المجالات الفنية والقطاعية، ولا سيما بين أعضاء اللجنة الكاريبية للتعاون اﻹنمائي، وبين هذه البلدان وبلدان أمريكا اللاتينية. |
Par ailleurs, un montant est demandé afin de s'assurer des services de consultants en matière de formation dans les domaines fonctionnels, administratifs et de sécurité (138 800 dollars). | UN | وإضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد لمستشارين للأنشطة التدريبية في المجالات الفنية والإدارية والأمنية (800 138 دولار). |
:: Rédaction de projets de législation et de réglementation, ainsi que de procédures administratives dans les domaines fonctionnels où les conseillers sont déployés - Rédaction d'un projet de loi organique sur le parquet; Code civil et Code de procédure pénale, projet de Code douanier et de Code des marchés publics. | UN | :: صياغة الأطر القانونية والقواعد واللوائح وإجراءات التنفيذ في المجالات الفنية التي ينشر فيها المستشارون - القانون الأساس لمكتب المدعي العام، القانون المدني، مدونة الإجراءات الجنائية. |
Renforcer les capacités civiles dans les domaines fonctionnels est un facteur essentiel de succès d'une paix et d'une sécurité durables dans les pays sortant d'un conflit. | UN | 51 - ومضت تقول إن بناء القدرات المدنية في المجالات الفنية عامل حاسم في نجاح السلام والأمن الدائمين في البلدان الخارجة من النزاع. |
Par ailleurs, des provisions ont été constituées en vue d'assurer les services de consultants en matière de formation dans les domaines fonctionnels, administratifs et de la sécurité (103 800 dollars). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخصّص اعتماد لخبراء استشاريين من أجل أنشطة التدريب في المجالات الفنية والإدارية والأمنية (800 103 دولار). |
Le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général dirigera les activités inscrites au programme dans les domaines fonctionnels ci-après : affaires civiles; affaires politiques; police des Nations Unies; état de droit; système judiciaire et services consultatifs de l'administration pénitentiaire; droits de l'homme; assistance électorale; et communication et information. | UN | 10 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام الأنشطة البرنامجية في المجالات الفنية المتمثلة في الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، والشرطة التابعة للأمم المتحدة، وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسجون، وحقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات والإعلام. |
Le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général dirigera les activités inscrites au programme dans les domaines fonctionnels ci-après : affaires civiles, affaires politiques, police des Nations Unies, état de droit, système judiciaire et services consultatifs de l'administration pénitentiaire, droits de l'homme, assistance électorale, et communication et information. | UN | 9 - وسيوجه النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام الأنشطة البرنامجية في المجالات الفنية المتمثلة في الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، والشرطة التابعة للأمم المتحدة، وسيادة القانون، والنظام القضائي والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسجون، وحقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، والاتصالات والإعلام. |
Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés | UN | وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة |
De nombreux avantages qualitatifs précis ont été recensés dans les domaines fonctionnels. | UN | 23 - وقد تم تحديد العديد من الفوائد النوعية المحددة في المجالات الوظيفية. |
Elle a également renforcé sa capacité dans les domaines fonctionnels touchés par le passage aux nouvelles normes, étoffé son équipe IPSAS et nommé un conseiller chargé du projet IPSAS. | UN | كما عززت الهيئة المذكورة قدرتها في المجالات الوظيفية المتأثرة بالمعايير المحاسبية الدولية، وعززت فريق مشروع المعايير السالفة الذكر وعينت مستشاراًً مشاريعياًً أقدم معنياًً بتلك المعايير. |
Par ailleurs, il n'était pas efficace de confier la responsabilité de la mise en œuvre dans les domaines fonctionnels à des spécialistes externes, car ceux-ci ne maîtrisaient pas tous les aspects du fonctionnement de l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يكون من الكفاءة ولا من الفعالية إسناد مسؤولية تنفيذ مجالات وظيفية إلى أخصائيين خارجيين ليست لديهم دراية جيدة بالأمم المتحدة. |
3.9 Des profils d'emploi types sont mis au point dans les domaines fonctionnels à l'intention des missions sur le terrain (2008/09 : sans objet/non disponible; 2009/10 : sans objet/non disponible; 2010/11 : 200) | UN | 3-9 وضع توصيفات عامة للوظائف في مجالات العمل الرئيسية لاستخدامها في بعثات ميدانية (2008/2009: لا تنطبق/غير متاحة؛ 2009/2010: لا تنطبق/غير متاحة؛2010/2011: 200) |