La fourniture de services par chaque contingent lui-même occasionnerait des frais plus élevés; les coûts doivent être aussi spécifiés dans les futurs budgets. | UN | سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها؛ ومــن المقـرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة. |
La fourniture de services par chaque contingent lui-même occasionnerait des frais plus élevés; les coûts doivent être spécifiés dans les futurs budgets | UN | سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها؛ ومن المقرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة |
En 2009, pour la toute première fois, un rapport sur l'impact du problème des sexes a été inscrit au budget, pratique qui sera maintenue dans les futurs budgets. | UN | وفي عام 2009، وللمرة الأولى على الإطلاق، أضيف إلى الميزانية الوطنية تقرير عن الأثر الجنساني؛ وسوف تستمر هذه الممارسة في الميزانيات المقبلة. |
Il a proposé par ailleurs de présenter dans les futurs budgets la proportion du volume de travail des bureaux extérieurs directement liée à l'appui aux activités opérationnelles du système des Nations Unies, sous forme d'une ouverture de crédits distincte à la rubrique du budget intitulée " Activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes " . | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح مدير البرنامج أن يقدم في الميزانيات المقبلة ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي يتصل تحديدا بدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تحت بند اعتماد مستقل لعنصر أنشطة دعم وإعداد البرامج. |
Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC. | UN | وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الميزانيات المقبلة. |
Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC. | UN | وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الميزانيات المقبلة. |
Bien qu'il comprenne cet argument et reconnaisse que les chiffres les plus récents révèlent une amélioration des taux de vacance, le Comité consultatif estime que vu les taux depuis le 1er juillet 1998, si la situation reste la même, le facteur < < vacance de postes > > devrait être pris en compte dans les futurs budgets. | UN | وبينما تتفهم اللجنة هذا الوضع وتقر بأن آخر الأرقام تعكس زيادة في معدلات الشواغر، فإنها ترتئي مع ذلك أنه ينبغي تطبيق معدل ما للشواغر في الميزانيات المقبلة إذا استمرت معدلات الشواغر على ما هي عليه، وذلك بالنظر إلى معدلات الشواغر المسجلة منذ 1 تموز/يوليه 1998. |
V.8). Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC (par. V.11). | UN | وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في الميزانيات المقبلة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهـــادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )الفقرة خامسا - ١١(. |
V.8). Le Comité réaffirme sa position en la matière et demande que des mesures supplémentaires soient prises pour réduire les frais de voyage prévus dans les futurs budgets de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC (par. V.11). | UN | وتكرر اللجنة موقفها إزاء هذه المسألة وتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتخفيض تكاليف السفر في الميزانيات المقبلة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهـــادئ، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )الفقرة خامسا - ١١(. |
2. Étant donné l'importance que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies attachent aux activités de décolonisation, il y aurait lieu, afin d'éviter toute méprise quant à l'extrême importance que revêt l'élimination du colonialisme, de continuer à prévoir dans les futurs budgets de l'Organisation, comme cela a été fait jusqu'à présent, un sous-programme consacré au Comité spécial de la décolonisation. | UN | ٢ - وبالنظر إلى ما توليه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من أهمية لمهام إنهاء الاستعمار، يعتبر من الحاسم، لتفادي أية أحكام خاطئة محتملة حول أهمية ومغزى القضاء على الاستعمار، اﻹبقاء في الميزانيات المقبلة للمنظمة على بند فرعي مكرس للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهو ما جرى القيام به بالفعل حتى الوقت الحاضر. |