"dans les interventions en cas de catastrophe" - Traduction Français en Arabe

    • في التصدي للكوارث
        
    • في الاستجابة للكوارث
        
    • في مجال مواجهة الكوارث
        
    Les Volontaires ont en outre un rôle déterminant à jouer dans les interventions en cas de catastrophe et la planification des secours. UN 34 - ويؤدي المتطوعون أيضا دورا رئيسيا في التصدي للكوارث والتأهب لها.
    Consciente que la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les interventions en cas de catastrophe et la planification et la mise en œuvre du relèvement à long terme hâtera le redressement, améliorera l'efficacité et l'équité des activités de relèvement à court et à long terme et renforcera la résilience des populations locales, UN وإذ تسلّم بأن إدماج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في التصدي للكوارث والتخطيط للتعافي الأطول أجلا وتنفيذه سيحد من وقت التعافي وسيؤدي إلى المزيد من الكفاءة والإنصاف في جهود الإنعاش القصيرة الأجل والأطول أجلا، وإلى تعزيز قدرة المجتمعات المحلية بأسرها على مواجهة الكوارث،
    L'Assemblée générale a réaffirmé à de nombreuses reprises le rôle premier de l'État touché dans les interventions en cas de catastrophe. UN 77 - وقد أعادت الجمعية العامة مرارا تأكيد أسبقية الدولة المتضررة في التصدي للكوارث().
    Le degré de coopération des organisations régionales dans les interventions en cas de catastrophe a été variable. UN ويتسم مستوى مشاركة المنظمات الإقليمية في الاستجابة للكوارث بطبيعة متفاوتة النتائج.
    H. L'évolution du rôle des technologies dans les interventions en cas de catastrophe UN حاء - دور التكنولوجيا المتطورة في مجال مواجهة الكوارث
    3. Encourager le dialogue, la coopération et la concertation entre agents humanitaires et experts militaires sur le terrain afin d'optimiser l'utilisation de moyens militaires et de protection civile dans les interventions en cas de catastrophe naturelle. UN 3 - تشجيع الحوار والتعاون والتفاهم بين العاملين الإنسانيين والعسكريين في الميدان بغرض كفالة الاستخدام الأمثل لأصول الدفاع العسكري والمدني في التصدي للكوارث الطبيعية؛
    Il est donc proposé d'analyser la disponibilité, l'utilisation et les coûts comparatifs des ressources militaires pour arrêter des directives afin qu'elles soit mieux utilisées dans les interventions en cas de catastrophe liée aux risques naturels. UN ولذلك يُقترح ضرورة إجراء استعراض لمدى توافر الموارد العسكرية ولاستخدامها وتكلفتها المقارنة من أجل توفير توجيهات محسنة بشأن استخدامها ونشرها في الاستجابة للكوارث الناشئة عن أخطار طبيعية.
    C. Rapports des moyens civils et militaires dans les interventions en cas de catastrophe UN جيم - العلاقات المدنية العسكرية في الاستجابة للكوارث
    On a aussi souligné que, les travaux de la Commission étant appelés à relever davantage du développement progressif du droit international que de sa codification, l'objectif à fixer dans un souci de pragmatisme consisterait à élaborer un cadre de règles juridiques, de directives ou de mécanismes qui faciliteraient concrètement la coopération internationale dans les interventions en cas de catastrophe. UN وأُشير أيضاً إلى أن أعمال اللجنة ستنصب في معظمها على مجال التطوير التدريجي وليس التدوين، لأن الهدف العملي للمشروع هو وضع إطار من القواعد القانونية أو المبادئ التوجيهية أو الآليات التي ستسهِّل التعاون الدولي العملي في الاستجابة للكوارث.
    En recourant davantage à la technologie dans les interventions en cas de catastrophe, il faudra promouvoir les partenariats avec le secteur privé. UN وسيكون من الضروري تعزيز الشراكات القائمة والجديدة مع القطاع الخاص، في سبيل متابعة مسيرة استخدام التكنولوجيا في مجال مواجهة الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus