"dans les inventaires" - Traduction Français en Arabe

    • في قوائم الجرد
        
    • في قوائم جرد
        
    • من قوائم الجرد
        
    • في عمليات الجرد
        
    • في عمليات جرد
        
    • البلاغات الوطنية وبيانات جرد
        
    • من سجلات إطلاق المواد
        
    • في القوائم من قبل
        
    • المتعلقة بقوائم جرد
        
    • لإعداد قوائم الجرد
        
    Ces matières devront figurer dans les inventaires de départ des États et être intégrées au mécanisme de vérification accompagnant le traité. UN وسوف تُدرج مثل هذه المواد في قوائم الجرد الأولية للدول وتخضع لآلية التحقق المنصوص عليها في المعاهدة.
    Ni la qualité des informations contenues dans les inventaires ni la fiabilité des estimations relatives aux émissions et aux absorptions ne font l'objet d'une évaluation. UN إذ لا يتم تقييم لا نوعية المعلومات الواردة في قوائم الجرد ولا موثوقية تقديرات الانبعاث والازالة.
    dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre UN اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Ce processus en plusieurs étapes devrait améliorer la confiance des Parties dans les inventaires de gaz à effet de serre. UN وينبغي لهذه العملية التي تشمل عدداً من المراحل أن تزيد من ثقة الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة.
    En réponse à une question, il a déclaré que les informations contenues dans les inventaires nationaux, dès leur achèvement, seraient affichées sur le site Internet du Service Substances chimiques du PNUE. UN وفي ردّه على أحد الأسئلة، أفاد بأنّ المعلومات المستخلصة من قوائم الجرد الوطنية ستكون، حال إتمامها، متاحة على الموقع الشبكي لفريق المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Conseils pour de bonnes pratiques et gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux des gaz à effet de serre UN إرشادات بشأن الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    Les experts relèvent les lacunes dans les inventaires et donnent des conseils sur le moyen de les éviter à l'avenir. UN ويحدد خبراء الاستعراض المشاكل الملحوظة في قوائم الجرد ويقدمون المشورة بشأن كيفية تصحيحها في المستقبل.
    La plupart des omissions et imprécisions initialement détectées dans les inventaires ont été corrigées ou éclaircies au cours de l'examen. UN وتم في الاستعراض تصحيح وتوضيح معظم ما اكتشف أصلا في قوائم الجرد من حالات الاسقاط أو النقص.
    Il est actuellement procédé à l'évaluation des données existantes qui figurent déjà dans les inventaires architecturaux, archéologiques et mobiliers. UN ويجري إعداد تقييم للبيانات الموجودة الآن في قوائم الجرد المعماري والأثري والخاصة بالممتلكات المنقولة.
    iii) Une participation à l'élaboration du Guide des bonnes pratiques et gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre du GIEC; UN `3` المشاركة في إعداد إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    Il était saisi du rapport du GIEC intitulé Good Practice Guidance and Uncertainty Management in National Greenhouse Gas Inventories (Guide de bonne pratique et gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre). UN وكان معروضاً عليها تقرير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المعنون إرشادات بشأن الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    32. Les Parties devraient communiquer des projections par secteur, dans la mesure du possible pour les mêmes secteurs que ceux qui apparaissent dans les inventaires. UN 32- وينبغي أن تقدم الأطراف إسقاطات على أساس قطاعي، ولنفس القطاعات المبينة في قوائم الجرد ما أمكن.
    Comparabilité signifie que les estimations des émissions et absorptions notifiées par les Parties dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN وتعني القابلية للمقارنة أن تقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ عنها من جانب الأطراف في قوائم الجرد ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    Ce mode de notification est contraire au principe adopté en 1994 pour les Parties de l'annexe I, selon lequel l'absorption par les puits doit être indiquée séparément des sources d'émission dans les inventaires et les projections. UN وهذا انحراف عن المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻹبلاغ والمعتمدة في عام ١٩٩٤ بالنسبة ﻷطراف المرفق اﻷول، والتي تنص على أن تقدﱠم بيانات عمليات التنقية الخاصة بالبالوعات بشكل منفصل عن مصادر الانبعاثات في قوائم الجرد واﻹسقاطات.
    La comparabilité signifie que les estimations des quantités émises et des quantités absorbées notifiées par les Parties dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN يقصد بعبارة القابليـة للمقارنـة أن تقديـرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ بها في قوائم الجرد من قبل الأطراف ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    L'ampleur des changements dans les inventaires des émissions de gaz à effet de serre est présentée dans le tableau 2. UN وترد مجموعة هذه التغييرات في قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة في الجدول 2.
    10. Exemples de bonnes pratiques appliquées par les Parties dans les inventaires de GES 57 UN أمثلة عن الممارسات الجيدة التي طبقتها الأطراف في قوائم جرد غازات الدفيئة 66
    92. Les secteurs couverts dans cette section correspondaient le plus souvent aux catégories spécifiées dans les inventaires des GES. UN 92- وحذت القطاعات التي شملها تحليل خفض الانبعاثات حذو الفئات المحددة في قوائم جرد غازات الدفيئة.
    En réponse à une question, il a déclaré que les informations contenues dans les inventaires nationaux, dès leur achèvement, seraient affichées sur le site Internet du Service Substances chimiques du PNUE. UN وفي ردّه على أحد الأسئلة، أفاد بأنّ المعلومات المستخلصة من قوائم الجرد الوطنية ستكون، حال إتمامها، متاحة على الموقع الشبكي لفريق المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Groupe consultatif du partenariat note qu'il y aura des lacunes dans les inventaires, en ce qui concerne les émissions des usines et des sources de plus petite envergure alimentées par du charbon, mais il est prévu que le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère tienne compte de ces émissions dans le cadre de ses travaux; UN (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه ستكون هناك ثغرات في عمليات الجرد المتعلقة بالانبعاثات من مصادر أصغر تدار بالفحم ومرافق صناعية، ولكن من المتوقع أن يبحث مجال الشراكة في النقل وبحوث المآل مثل هذه الانبعاثات في عمله؛
    e) A souligné l'importance de statistiques de l'énergie dans les inventaires des émissions de gaz à effet de serre, notamment dans le cadre de la mise en œuvre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN (هـ) أكدت أهمية إحصاءات الطاقة في عمليات جرد انبعاثات غاز الدفيئة، وبخاصة في سياق تنفيذ بروتوكول كيوتو()، لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()؛
    Communications nationales et données présentées dans les inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN البلاغات الوطنية وبيانات جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Destiné principalement à l'industrie, indique comment évaluer les émissions industrielles de polluants devant figurer dans les inventaires; UN توفر هذه الوثيقة مبادئ إرشادية موجهة أساسا الى أرباب الصناعة بشأن كيفية تقدير ابتعاثات المواد الملوثة اﻵتية من المرافق الصناعية ﻷغراض اﻹبلاغ عن البيانات المستمدة من سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها.
    La comparabilité signifie que les estimations des quantités émises et des quantités absorbées notifiées par les Parties dans les inventaires devraient être comparables d'une Partie à une autre. UN يقصد بعبارة القابليـة للمقارنـة أن تقديـرات الانبعاثات وعمليات الإزالة المبلغ عنها في القوائم من قبل الأطراف ينبغي أن تكون قابلة للمقارنة فيما بين الأطراف.
    Ces éléments pourraient être très utiles pour l'évaluation de la fiabilité des estimations contenues dans les inventaires de gaz à effet de serre. UN ويمكن أن تكون هذه العناصر أدوات نافعة لتقييم موثوقية التقديرات المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة.
    Les renvois au chapitre 7 du Guide des bonnes pratiques et gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre du GIEC doivent s'entendre comme des renvois au chapitre 4 du premier volume des Lignes directrices 2006 du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre; UN وينبغي أن تقرأ الإحالات إلى الفصل 7 من " إرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للهيئة الحكومية الدولية " على أنها إحالات إلى الفصل 4 من الجزء 1 من " المبادئ التوجيهية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006 " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus