Les demandes portant sur ce type d'assistance sont examinées selon une procédure spéciale définie dans les lignes directrices. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات بموجب إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية. |
Il définissait les éléments pouvant figurer dans les lignes directrices concernant les plans d'adaptation à moyen et à long terme, à savoir: | UN | وحُدِّدت العناصر التي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف المتوسطة والطويلة الأجل، على النحو التالي: |
DÉFINITION DES ACTIVITÉS FIGURANT dans les lignes DIRECTRICES INTÉRIMAIRES SUR LE FINANCEMENET DES PROJETS DE DÉMONSTRATION SUR LA DESTRUCTION DES SAO | UN | تعريفـــات الأنشطة الواردة في المبادئ التوجيهيـــة المؤقتـــــة |
Les demandes portant sur ce type d'assistance sont examinées selon une procédure spéciale définie dans les lignes directrices. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية. |
Il a été proposé d'énoncer ces obligations dans les lignes directrices concernant les prestataires de services de résolution des litiges en ligne et les tiers neutres, et non dans le règlement. | UN | واقتُرح إيراد تلك الالتزامات في مبادئ توجيهية خاصة بمقدِّمي خدمات التسوية الحاسوبية والمحايدين، لا في القواعد. |
Ce type de demande est étudié dans le cadre d'une procédure spécifique expliquée dans les lignes directrices. | UN | ويدرس هذا النوع من الطلبات في إطار الإجراءات المحددة الوارد شرحها في المبادئ التوجيهية. |
La plupart des Parties n'ont pas utilisé les clés de notation indiquées dans les lignes directrices du GIEC; | UN | ولم تستخدم معظم الأطراف المؤشرات القياسية المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛ |
Ce sous—ensemble d'informations supplémentaires doit être élaboré et incorporé dans les lignes directrices visées à l'article 7. | UN | ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7. |
En outre, d'autres éléments pourront être inclus dans les lignes directrices comme suite aux travaux sur les mécanismes et sur le respect des obligations. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عناصر أخرى قد تدرج في المبادئ التوجيهية نتيجة للأعمال المتعلقة بالآليات والامتثال. |
dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto 12 | UN | إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو 12 |
activités de boisement et de reboisement au titre du mécanisme pour un développement propre dans les lignes directrices prévues | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقـة |
DISPOSITIONS RELATIVES À, dans les lignes DIRECTRICES POUR L'EXAMEN PRÉVU À L'ARTICLE 8 DU PROTOCOLE DE KYOTO QUI | UN | أحكام الواردة في المبادئ التوجيهية الاستعراض بموجب المادة 8 |
pour un développement propre dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 du Protocole de Kyoto 5 | UN | وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول |
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les lignes directrices du GIEC. | UN | واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
DISPOSITIONS QUI, dans les lignes DIRECTRICES POUR L'EXAMEN | UN | الأحكام الواردة في المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب |
En outre, des renseignements provenant d'autres sources énumérées dans les lignes directrices ont également été pris en considération. | UN | وعلاوة على ذلك، روعيت فيه المعلومات التي وردت من مصادر أخرى على نحو ما هي معدّدة في المبادئ التوجيهية. |
Les principales questions qui seront examinées de près ont trait à plusieurs des critères formulés dans les lignes directrices pour l'examen du mécanisme financier. | UN | وتتصل القضايا الرئيسية التي سيتم فحصها بالعديد من المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية لاستعراض اﻵلية المالية. |
Ce type de demande est examiné selon des procédures spécifiques énoncées dans les lignes directrices du Fonds. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات وفقاً لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Les demandes formulées à ce titre sont examinées selon des procédures spécifiques énoncées dans les lignes directrices du Fonds. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات وفقاً لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Les critères de recevabilité des projets sont définis dans les lignes directrices encadrant le fonctionnement du Fonds. | UN | ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Les critères concernant l'admissibilité des projets sont déterminés dans les lignes directrices du Fonds qui sont communiquées à tout requérant. | UN | 5 - تحدد المعايير المتعلقة بمقبولية المشاريع في مبادئ الصندوق التوجيهية وهي ترسل إلى كل ملتمس. |
D'autres ont adopté une législation qui traitait les questions relatives à l'enfance conformément aux normes énoncées dans les conventions internationales pertinentes et dans les lignes directrices. | UN | وذكرت بلدان أخرى أنها سنّت تشريعات تتناول شؤون الأطفال وفقا للمعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وفي المبادئ التوجيهية. |
La possibilité de s'engager à titre volontaire dans la protection civile est expressément mentionnée dans les lignes directrices sur la protection civile. | UN | وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية. |
Reconnaissant que les informations à communiquer sur des progrès dont il sera possible d'apporter la preuve, ainsi que le prévoit le paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, doivent figurer dans les lignes directrices pour la préparation des informations en application de l'article 7 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يسلم بأن شروط الإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم الذي يمكن إثباته على النحو المشار إليه في المـادة 3-2 من بروتوكول كيوتو يجب أن تُدرج في إطار المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات عملاً بالمادة 7 من بروتوكول كيوتو، |
PWG1. Éléments génétiques renfermant des séquences d'acide nucléique associées à la pathogénicité d'un des microorganismes figurant dans les lignes directrices sur la sensibilisation. | UN | PWG1 عناصر جينية تحتوى على سلاسل أحماض نووية مرتبطة بالحالة المرضية التي تحدثها أي من الكائنات الدقيقة الواردة في القائمة الرئيسية. |