Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة |
Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة |
Elle contient également une mise à jour concernant l'application de la résolution 63/8 de l'Assemblée générale sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. | UN | ويقدم هذا الفرع أيضا استكمالا عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/8 بشأن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة. |
Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
Toutefois, les combattants armés sont restés dans les locaux des Nations Unies et ils ont poursuivi toute la nuit leurs attaques contre les forces armées syriennes, y compris à partir de la position 27. | UN | لكن المقاتلين المسلحين بقوا داخل مباني الأمم المتحدة وواصلوا هجومهم على القوات المسلحة السوريةطوال الليل، بما في ذلك من داخل الموقع رقم 27. |
Elle note qu'il est prévu, dans l'additif au rapport du Secrétaire général, d'améliorer la sécurité dans les locaux des Nations Unies à Mexico, notamment d'installer des films antiéclats sur les vitres. Elle est prête à collaborer à cette fin avec le Secrétariat et les bureaux hors Siège, notamment en développant les échanges d'informations. | UN | وقال إنه أحاط علما بما تقرر في الإضافة إلى تقرير الأمين العام من تحسين الأمن في مباني الأمم المتحدة في مكسيكو، لا سيما تغطية النوافذ بأغشية مقاومة لعصف الانفجارات، وهو مستعد للتعاون مع الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر لهذه الغاية، لا سيما بتطوير تبادل المعلومات. |
En outre, il rend hommage aux efforts du Département de la sûreté et de la sécurité pour renforcer la sûreté et la sécurité dans les locaux des Nations Unies. | UN | وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة. |
Le 3 novembre 2008 à sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a adopté à l'unanimité la résolution 63/8 sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. | UN | 44 - في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بالإجماع قرارها 63/8 بشأن منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة. |
2008/231. Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | 2008/231 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة |
Le Secrétaire général s'est pleinement engagé à appliquer la résolution concernant l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies. | UN | 4 - يحرص الأمين العام كل الحرص على تنفيذ قرار منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة. |
Malheureusement, dans le passé, l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies a été appliquée d'une manière différente dans les lieux d'affectation et a particulièrement laissé à désirer au Siège de l'Organisation à New York. | UN | وللأسف، كان الامتثال لحظر التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة في الماضي متفاوتا فيما بين مراكز العمل، وكان مستوى الامتثال متدنيا بصورة خاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
C'est dans cet esprit que le Secrétaire général demande à tous les membres du personnel, aux délégations et aux visiteurs dans les locaux des Nations Unies de respecter leur propre santé et celle des autres et de s'abstenir de fumer dans les locaux. | UN | ومن هذا المنطلق، يدعو الأمين العام جميع الموظفين في أماكن العمل في الأمم المتحدة ووفودها وزوارها إلى مراعاة صحتهم، وصحة الآخرين، والامتناع عن التدخين في أماكن العمل. |
2006/42. Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | 2006/42 - منع التدخين في أماكن العمل في الأمم المتحدة |
Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
La résolution du Conseil économique et social sur l'interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
Interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
a) Amélioration des conditions de sécurité dans les locaux des Nations Unies | UN | (أ) تحسين الظروف الأمنية داخل مباني الأمم المتحدة |
5. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les fournisseurs dont le personnel doit être présent dans les locaux des Nations Unies à titre régulier assument la responsabilité de procéder, à leurs frais, au contrôle des antécédents de chacun de leurs employés concernés; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إلزام المتعهدين الذين يتواجد موظفوهم في مباني الأمم المتحدة بصورة منتظمة بإجراء تحريات عن خلفيات أولئك الموظفين على أساس فردي وبتحمل نفقات تلك التحريات؛ |
On peut également se garer ailleurs dans les locaux des Nations Unies à Genève aux Pavillons du Petit Saconnex et au Geneva Executive Centre. | UN | وأماكن وقوف السيارات متوافرة في مباني اﻷمم المتحدة اﻷخرى باﻹضافة الى هذه اﻷماكن، في البافيون بيتي ساكونيه وفي المركز التنفيذي في جنيف. |
Ces combats ont semé la panique au sein de la population et plusieurs milliers de personnes ont cherché refuge dans les locaux des Nations Unies et à l'aérodrome. | UN | وقد بث هذا القتال الهلع في قلوب السكان، والتمس عدة آلاف منهم اللجوء إلى مرافق الأمم المتحدة والمطار الخاص بها. |