"dans les manuels opérationnels" - Traduction Français en Arabe

    • في كتيبات التشغيل
        
    D'importantes parties de la documentation concernent directement celle qui sera nécessaire dans les manuels opérationnels du SSI envisagé. UN وﻷجزاء كبيرة من الوثائق صلة مباشرة بالوثائق التي ستلزم في كتيبات التشغيل المتوخاة لنظام الرصد الدولي.
    Le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Le Système de surveillance international satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    15. Les procédures convenues que doit suivre le Secrétariat technique pour s'acquitter des tâches de vérification visées au paragraphe 14 et détaillées dans le Protocole sont précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ٥١- يجري في كتيبات التشغيل ذات الصلة وضع الاجراءات المتفق عليها التي ستستعملها اﻷمانة الفنية في النهوض بمسؤوليات التحقق المشار إليها في الفقرة ٤١ والمفصلة في البروتوكول.
    Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    15. Les procédures convenues que doit suivre le Secrétariat technique pour s'acquitter des tâches de vérification visées au paragraphe 14 et détaillées dans le Protocole sont précisées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ٥١- يجري في كتيبات التشغيل ذات الصلة وضع الاجراءات المتفق عليها التي ستستعملها اﻷمانة الفنية في النهوض بمسؤوليات التحقق المشار إليها في الفقرة ٤١ والمفصلة في البروتوكول.
    Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels opérationnels pertinents. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Lorsqu'elles sont convenues, ces mesures sont incorporées dans les dispositions existantes du Traité et dans celles du Protocole ou font l'objet de nouvelles sections du Protocole, conformément à l'article VII, ou encore, s'il y a lieu, sont reflétées dans les manuels opérationnels conformément au paragraphe 44 de l'article II. UN وتدرج هذه التدابير، عند الاتفاق عليها، في اﻷحكام الموجودة في المعاهدة، أو في البروتوكول أو كفروع اضافية من البروتوكول، وفقاً للمادة السابعة، أو تُعكس، عند الاقتضاء، في كتيبات التشغيل وفقاً للفقرة ٤٤ من المادة الثانية.
    Lorsqu'elles sont convenues, ces mesures sont incorporées dans les dispositions existantes du Traité et dans celles du Protocole ou font l'objet de nouvelles sections du Protocole, conformément à l'article VII, ou encore, s'il y a lieu, sont reflétées dans les manuels opérationnels conformément au paragraphe 44 de l'article II. UN وتدرج هذه التدابير، عند الاتفاق عليها، في اﻷحكام الموجودة في المعاهدة، أو في البروتوكول أو كفروع اضافية من البروتوكول، وفقاً للمادة السابعة، أو تُعكس، عند الاقتضاء، في كتيبات التشغيل وفقاً للفقرة ٤٤ من المادة الثانية.
    Depuis la création du Comité préparatoire, en novembre 1996, Israël a participé de façon non négligeable à la mise au point des éléments du régime de vérification du Traité, notamment des procédure concrètes à adopter dans les manuels opérationnels à partir desquels le Traité sera mis en application. UN ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اضطلعت إسرائيل بدور رئيسي في مساعي تطوير عناصر نظام التحقق للمعاهدة، بما في ذلك الإجراءات العملية التي يتعين اعتمادها في كتيبات التشغيل التي ستنفذ بها المعاهدة.
    a) Sur demande d'un Etat partie et aux frais de celui-ci, le Secrétariat technique fait le nécessaire pour certifier qu'une installation de surveillance donnée satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents pour les installations du Système de surveillance international et prend des dispositions pour l'authentification de ses données. UN )أ( تتخذ اﻷمانة الفنية، بناء على طلب دولة طرف وعلى نفقة تلك الدولة، الخطوات اللازمة للمصادقة على أن مرفقا ما من مرافق الرصد يستوفي الشروط التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة بالنسبة ﻷحد مرافق نظام الرصد الدولي، وتضع ترتيبات لتوثيق بياناتها.
    a) Sur demande d'un Etat partie et aux frais de celui-ci, le Secrétariat technique fait le nécessaire pour certifier qu'une installation de surveillance donnée satisfait aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans les manuels opérationnels pertinents pour les installations du Système de surveillance international et prend des dispositions pour l'authentification de ses données. UN )أ( تتخذ اﻷمانة الفنية، بناء على طلب دولة طرف وعلى نفقة تلك الدولة، الخطوات اللازمة للمصادقة على أن مرفقا ما من مرافق الرصد يستوفي الشروط التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة بالنسبة ﻷحد مرافق نظام الرصد الدولي، وتضع ترتيبات لتوثيق بياناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus