"dans les notes afférentes aux" - Traduction Français en Arabe

    • في الملاحظات على
        
    • في ملاحظات
        
    • في حواشي
        
    • في الملاحظات الخاصة بمركز
        
    • في الملاحظات الملحقة
        
    vi) Les engagement conditionnels, le cas échéant, sont signalés dans les notes afférentes aux états financiers; UN ' 6` يُفصح عن الخصوم العرضية، إن وُجدت، في الملاحظات على البيانات المالية؛
    À l'exception du montant de 2,97 millions de dollars indiqué au titre de ces dépenses dans les états financiers, ni la définition ni l'usage de ces dépenses ne sont précisés dans les notes afférentes aux états financiers. UN وباستثناء مبلغ 2.97 مليون دولار من تكاليف دعم البرامج كشف عنه في صلب البيانات المالية، لم يتم الكشف في الملاحظات على البيانات المالية عن أي تعريف لتكاليف دعم البرامج وعن مجالات استخدامها.
    Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ne sont toujours pas mentionnés dans les notes afférentes aux états financiers UN أما التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فإنها لا تزال غير مذكورة في الملاحظات على البيانات المالية.
    Faire figurer toutes les contributions volontaires en nature dans les notes afférentes aux états financiers UN الكشف عن جميع التبرعات العينية في ملاحظات البيانات المالية.
    On trouvera dans les notes afférentes aux états financiers une description de chacun de ces fonds ou groupes de fonds et de leur mode de fonctionnement. UN ويرد في حواشي البيانات المالية وصفٌ لكل من هذه الصناديق أو من مجموعة الصناديق.
    Estimation des biens durables visée dans les notes afférentes aux états financiers UN تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية
    Les acquisitions/cessions (y compris mises au rebut) de biens durables depuis la dernière mise à jour n'étaient pas reflétées dans les notes afférentes aux états financiers. UN ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية.
    Estimation des biens durables visée dans les notes afférentes aux états financiers UN تقييم الممتلكات اللامستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية
    Les acquisitions/cessions (y compris mises au rebut) de biens durables depuis la dernière mise à jour n'étaient pas reflétées dans les notes afférentes aux états financiers. UN ولم تظهر اقتناءات الممتلكات اللامستهلكة أو التصرف فيها، منذ الاستكمال الأخير، في الملاحظات على البيانات المالية.
    On trouvera dans les notes afférentes aux états financiers une description de chacun de ces fonds ou groupes de fonds et de leur mode de fonctionnement. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها.
    On trouvera dans les notes afférentes aux états financiers une description de chacun de ces fonds ou groupes de fonds et de leur mode de fonctionnement. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها.
    b) Indique séparément le solde de l’encaisse en monnaie convertible de la masse commune des ressources et celui des fonds supplémentaires dans les notes afférentes aux états financiers pour faciliter la compréhension de sa situation de trésorerie sur la base de sa politique. UN `2 ' الكشف بصورة منفصلة عن الأرصدة النقدية القابلة للتحويل من الموارد العامة والصناديق التكميلية في الملاحظات على البيانات المالية لتيسير تحديد موقف السيولة في اليونيسيف وفقا لسياستها.
    La valeur des biens durables est intégrée au système MINDER de gestion des avoirs et leur coût d'origine est indiqué dans les notes afférentes aux états financiers. UN وتبقى قيمة الممتلكات اللامستهلكة في نظام مايندر لتتبع الأصول، ويُكشف عن تكلفة هذه الأصول في السنوات المعنية في الملاحظات على البيانات المالية.
    Le système MINDER aurait dû fournir la valeur des biens durables à reporter dans les notes afférentes aux états financiers. UN 49 - وكان من المفروض أن يتيح نظام `مايندر ' الكشف عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    La valeur des biens durables est intégrée au système MINDER de gestion des avoirs et leur coût d'origine est indiqué dans les notes afférentes aux états financiers. UN وتبقى قيمة الممتلكات اللامستهلكة في نظام مايندر لتتبع الأصول، ويُكشف عن تكلفة هذه الأصول في السنوات المعنية في الملاحظات على البيانات المالية.
    49. Le système MINDER aurait dû fournir la valeur des biens durables à reporter dans les notes afférentes aux états financiers. UN 49- وكان من المفروض أن يتيح نظام مايندر الكشف عن قيمة الممتلكات اللامستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    Il approuve la recommandation du CCC selon laquelle il faut que des comptages physiques complets soient effectués pour confirmer les quantités de biens durables données dans les notes afférentes aux états financiers des exercices à venir. UN وهي تتفق مع توصية المجلس القائلة بضرورة إجراء عمليات تحقق مادي كاملة ودقيقة في الفترات المالية المقبلة للتحقق من كمية الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    Ces montants ont été publiés dans les notes afférentes aux états financiers de 2003. UN وقد أُدرجت هذه المبالغ في ملاحظات البيانات المالية لسنة 2003.
    ii) L’Administration a informé le Comité qu’elle avait l’intention d’étudier dans quelle mesure il serait possible, à l’avenir, d’inclure les informations requises dans les notes afférentes aux états financiers, mais qu’elle estimait que la mention du passif éventuel risquait d’être interprétée à tort comme une intention de régler les montants réclamés; UN ' ٢ ' أبلغت اﻹدارة مجلس مراجعي الحسابات أنها اعتزمت استعراض إمكانية إدراج اﻹفصاح الملائم في ملاحظات البيانات المالية في المستقبل، غير أنها رأت أن اﻹفصاح عن مثل هذه الالتزامات الاحتمالية قد يساء فهمه بوصفه يهدف إلى تسوية المطالبات بالمبالغ المطلوبة؛
    Nonobstant le fait que les retards dans le recouvrement des contributions des États Membres ont été mentionnés dans les notes afférentes aux comptes, le Comité considère que l’omission, dans les états financiers, d’une provision relative aux recouvrements tardifs est un élément important et maintient la réserve émise quant à la certification des états financiers. UN وعلى الرغم من اﻹفصاح عن حالات التأخير في تحصيل هذه المبالغ المستحقة من الدول اﻷعضاء في ملاحظات الحسابات، يرى المجلس أن عدم إدراج مخصص لمواجهة حالات التأخير في البيانات المالية أمر هام، وأنه يعرب، بناء على ذلك، عن تحفظه في رأيه بشأن البيانات المالية.
    25. La valeur des biens durables au 31 décembre 1992 qui avait été communiquée par les bureaux de l'UNICEF était indiquée dans les notes afférentes aux états financiers de l'année 1992. UN ٢٥ - كشف عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مكاتب اليونيسيف في حواشي البيانات المالية المتعلقة بالعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le cas échéant, les réserves opérationnelles des fonds d'affectation spéciale sont analysées dans les notes afférentes aux fonds en question. UN وتُناقش الاحتياطيات التشغيلية للصناديق الاستئمانية في الملاحظات الخاصة بمركز كل صندوق، حيثما ينطبق ذلك.
    La valeur des biens durables est indiquée dans les notes afférentes aux états financiers; UN ويفصح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus