"dans les organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • في المنظمات غير
        
    • وفي المنظمات غير
        
    L'influence des femmes dans les organisations non gouvernementales et le mouvement pacifiste s'est accrue au cours de l'histoire. UN وما انفك تأثير النساء العاملات في المنظمات غير الحكومية وفي الحركة السلمية يزداد على مر التاريخ.
    Les femmes sont surtout représentées aux niveaux intermédiaires de l'État ainsi que dans les organisations non gouvernementales. UN وتمثَّل المرأة أساساً في المستويات الإدارية المتوسطة، وكذلك في المنظمات غير الحكومية.
    L'intégration des femmes dans les organisations non gouvernementales participant à la vie publique UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    7.11 Place des femmes dans les organisations non UN المرأة في المنظمات غير الحكومية والجماعات المجتمعية
    Il n'existe aucune restriction à la participation égale des femmes dans les organisations non gouvernementales. UN ولا توجد أي عقبات قانونية تحول دون مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المنظمات غير الحكومية.
    Les femmes dans les organisations non gouvernementales et la participation communautaire UN المرأة في المنظمات غير الحكومية والمشاركة المجتمعية
    Les femmes étaient très actives dans les organisations non gouvernementales, conformément à la liberté d'association garantie par la Constitution. UN وأضافت قائلة ان المرأة ناشطة للغاية في المنظمات غير الحكومية، وفقا للحرية التي يكفلها الدستور في مجال تكوين الجمعيات والانتساب اليها.
    7.11 Place des femmes dans les organisations non gouvernementales et les groupements communautaires UN ٧/١١ - المرأة في المنظمات غير الحكومية والجماعات المجتمعية
    Elle est déterminée à s'appuyer sur cette tradition et sur les atouts des femmes arméniennes, en particulier leur niveau d'instruction élevé et leur forte participation dans les organisations non gouvernementales. UN وقالت إنها مصممة على أن تستفيد من ذلك التقليد ومن قوة المرأة الأرمينية، لا سيما مستوى تعليمها العالي ومشاركتها القوية في المنظمات غير الحكومية.
    Les personnes désireuses de travailler peuvent trouver un emploi dans les organisations non gouvernementales et autres institutions où elles peuvent aider les autres en faisant quelque chose de valorisant. UN فالأشخاص الذين لديهم رغبة في العمل يمكنهم أن يجدوا أعمالا في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى، حيث يستطيعون أن يساعدوا الآخرين، وأن يفعلوا شيئا من أجل أنفسهم أيضا.
    :: Le conseil d'administration d'une organisation non gouvernementale peut jouer un rôle déterminant dans la mobilisation des ressources. dans les organisations non gouvernementales importantes, les membres du conseil d'administration devraient œuvrer à la collecte de fonds. UN :: ويستطيع مجلس إدارة المنظمة غير الحكومية أن يغدو مهما جدا في الحصول على الأموال، وينبغي أن يعمل أعضاء مجلس الإدارة في المنظمات غير الحكومية المتقدمة على ضمان توفر الموارد الكافية.
    Toutefois, les femmes sont parvenues à une parité virtuelle dans les postes de cadre intermédiaire de la fonction publique et elles sont très actives dans les organisations non gouvernementales et la société civile. UN واختتم حديثه قائلاً إنه على الرغم من ذلك بلغت النساء الحد الفعلي للمساواة بين الجنسين في المستويات الوسطى للخدمة المدنية، كما أنهن نشطات بدرجة كبيرة في المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Participation dans les organisations non gouvernementales UN الاشتراك في المنظمات غير الحكومية
    Les femmes dans les organisations non gouvernementales (ONG) UN المرأة في المنظمات غير الحكومية
    12. La présence active de la communauté des droits de l'homme, qui s'incarne dans les organisations non gouvernementales, les associations communautaires de base et les individus, est devenue un préalable essentiel pour une action efficace dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢١- وقد أصبح التواجد النشط لجمهور أنصار حقوق اﻹنسان الذي يتمثل في المنظمات غير الحكومية والمبادرات الجماهيرية واﻷفراد شرطاً ضرورياً لكفاءة العمل في ميدان حقوق اﻹنسان.
    :: Organisation de réunions mensuelles à Khartoum, Djouba, Wau, Rumbek, Malakal, Kadugli, Ed-Damazin et Abyei avec des femmes qui occupent des postes importants ou stratégiques dans les organisations non gouvernementales, les partis politiques, les institutions universitaires et l'administration publique sur la meilleure représentation des femmes au sein des organes politiques et des instances de décision UN :: عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا وواو ورمبيك وملكال وكادقلي والدمازين وأبـيـي مع نساء يشغلن مناصب عليا أو استراتيجية في المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأكاديمية، والإدارات الحكومية، بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرارات
    :: Organisation de réunions mensuelles à Khartoum, Djouba, Wau, Rumbek, Malakal, Kadugli, Ed-Damazin et Abyei avec des femmes qui occupent des postes importants ou stratégiques dans les organisations non gouvernementales, les partis politiques, les institutions universitaires et l'administration publique, sur l'augmentation du nombre de femmes au sein des organes politiques et des instances de décision UN :: عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا وواو ورمبيك وملكال وكادقلي والدمازين وأبـيـي مع نساء يشغلن مناصب عليا أو استراتيجية في المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأكاديمية، والإدارات الحكومية، بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرار
    Organisation de réunions mensuelles à Khartoum, Djouba, Wau, Rumbek, Malakal, Kadugli, Ed-Damazin et Abyei avec des femmes qui occupent des postes importants ou stratégiques dans les organisations non gouvernementales, les partis UN عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم وجوبا وواو ورمبيك وملكال وكادقلي والدمازين وأبيي مع نساء يشغلن مناصب عليا أو استراتيجية في المنظمات غير الحكومية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات الأكاديمية، والإدارات الحكومية، بشأن زيادة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وهيئات اتخاذ القرارات
    35.5 L'Unité a eu à aplanir des difficultés matérielles et autres découlant de l'absence de cadres dans les organisations non gouvernementales, une situation qui fragilise la poursuite des contacts avec elles. UN 35-5- واجهت " الوحدة " مشاكل مادية، وأخرى تتعلّق بغياب الكوادر في المنظمات غير الحكومية مما يولّد صعوبة في عملية التواصل معها.
    240. Les femmes non salariées peuvent bénéficier de consultations médicales dans les centres de santé publics ou privés ou dans les organisations non gouvernementales, moyennant des taux forfaitaires fixés par l'État ou par ces organisations. UN 240- وأما المرأة غير العاملة فتستفيد من الاستشارات الطبية بمراكز الصحة العامة أو الخاصة أو في المنظمات غير الحكومية مقابل مبلغ مقرر تحدده الدولة أو تلك المنظمات.
    Au cours des 12 derniers mois, de nombreux débats ont eu lieu au sein de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que dans les milieux universitaires et politiques, dans les organisations non gouvernementales et dans les médias. UN وفي الأشهـر الــ 12 الماضية، استمر مزيد من النقاش الشامل في نطاق الأمم المتحدة، علاوة على الأوساط الأكاديمية والسياسية، وفي المنظمات غير الحكومية وفي وسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus