"dans les pages" - Traduction Français en Arabe

    • في الصفحات
        
    • على صفحات
        
    • في صفحات
        
    • وتتضمن الصفحات
        
    J'ai trouvé ces beaux gosses dans les pages jaunes ! Open Subtitles حصلت على هؤلاء الرجال الرائدة في الصفحات الصفراء.
    Ce total est décomposé dans les pages qui suivent. UN ويرد ملخص لهذه الاحتياجات في الصفحات التالية.
    Le rapport présenté dans les pages qui suivent s'attache à refléter pour l'essentiel les activités que le Fonds soutient dans les pays en développement. UN يحاول التقرير المعروض في الصفحات التالية أن يستوعب جوهر اﻷنشطة السكانية التي ما برح الصندوق يدعمها في البلدان النامية.
    Des promotions au boulot, progression des affaires, ventes immobilières, sans parler de toutes leurs parutions dans les pages mondaines. Open Subtitles ترقيات وظيفية ، أزدهار تجارى ، صفقات عقارية ودون أخفاء ، ظهورهم على صفحات المجتمع
    Nous sommes prêts à consacrer suffisamment d'espace à cette problématique dans les pages de notre publication < < PRAVDA > > , diffusée grâce à un réseau de volontaires. UN ونحن على استعداد لتوفير مساحة كافية على صفحات منشورنا المطبوع برافدا، الذي يتيسر نشره بفضل شبكتنا التطوعية.
    Mais dans les pages de l'Histoire, de temps en temps, la fortune tend la main. Open Subtitles ولكن في صفحات التاريخ مرّة كلّ حين يمضي القدر إلى نهاية سعيدة
    5. Les résultats des travaux entrepris au cours de la période considérée sont présentés dans les pages révisées ci-jointes du document CD/1273/Rev.1. UN ٥ - وترد نتائج اﻷعمال المضطلع بها خلال هذه الفترة في الصفحات المنقحة المرفقة طيه من الوثيقة CD/1273/Rev.1.
    D'utiliser le formulaire type qui figure dans les pages ci-après; UN استخدام الاستمارة النموذجية المرفقة في الصفحات التالية؛
    On trouvera dans les pages qui suivent les résultats financiers précis des initiatives menées à bien au cours de la période considérée. UN وترد تحديدا في الصفحات التالية النتائج المالية للمبادرات التي تم الاضطلاع بها في الفترة المستعرضة.
    Il a été brièvement question de ces diverses activités dans les pages précédentes. UN وقد ذكرت هذه المشاريع المختلفة باقتضاب في الصفحات السابقة.
    Le profil et la matrice présentés dans les pages ciaprès visent à répondre aux objectifs suivants: UN ويهدف موجز بيانات الأقليات وسجلها المدرجين في الصفحات التالية إلى ما يلي:
    On trouvera dans les pages qui suivent une liste des activités récentes de consultations et de conseils. UN وترد في الصفحات التالية قائمة بأحدث أنشطة المشورة والخدمات الاستشارية المقدمة.
    Ces efforts sont soulignés dans les pages 347 à 351 du rapport. UN وتنعكس هذه الجهود في الصفحات من ٣٦٠ إلى ٣٦٤ من التقرير.
    VIII. Conclusions Le Comité a présenté dans les pages qui précèdent les conclusions tirées des travaux qu'il a menés ces 12 derniers mois. UN 175 - في الصفحات السابقة، عرضت اللجنة نتائج العمل الذي اضطلعت به بصورة مشتركة على مدى الأشهر الإثني عشر الماضية.
    Les symboles et formules utilisés dans ce tableau sont expliqués dans les pages suivantes. UN ويرد في الصفحات التالية شرح للرموز والصيغ المستخدَمة في
    Bonne chance pour le retrouver dans les pages jaunes. Open Subtitles حظاً موفقاً بالعثور عليه في الصفحات الصفراء
    Les usagers disposeront de puissantes fonctions de recherche qui leur permettront de localiser l'information voulue dans les pages Web. UN تيسير قدرات بحث عالية الأداء لكل المضامين الموجودة على صفحات الاستقبال.
    Les usagers disposeront de puissantes fonctions de recherche qui leur permettront de localiser l'information voulue dans les pages Web. UN تيسير قدرات بحث عالية الأداء لكل المضامين الموجودة على صفحات الاستقبال.
    Les usagers disposeront de puissantes fonctions de recherche qui leur permettront de localiser l'information voulue dans les pages Web. UN تيسير قدرات بحث عالية الأداء لكل المضامين الموجودة على صفحات الاستقبال.
    Ce sera la plus belle marque que le Mouvement puisse inscrire dans les pages de l'histoire et sa meilleure source de force et de légitimité. UN وسيكون ذلك أفضل معلم يمكن أن تتركه الحركة على صفحات التاريخ، وأفضل مصدر للقوة والشرعية.
    C'est pourquoi je la veut dans les pages Blanches. Open Subtitles لهذا أود أن أكون في صفحات الهواتف التجاري
    Les tableaux et figures suivants sont présentés dans les pages ci-après : UN 24 - وتتضمن الصفحات التالية ملخصات للجداول والأشكال الواردة أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus